Выбрать главу

Песчаный Пес рассмеялся и повернулся к девушке и ее отцу. Он всегда готов был восторгаться женской красотой, так что брови его невольно поднялись вверх. Он восхищался ее прелестными губами и глазами, похожими на земной рассвет, даже несмотря на то, что эти глазки и губки выражали сейчас крайнюю степень неприязни. Это девушка была красива, прекрасна до совершенства, которое достигалось, также, и умелым употреблением косметики, да и ножки у нее были не хуже всего остального.

Песчаный Пес не дал Мерибруку сказать ни слова, хотя Мерибрук, вроде бы, снова владел ситуацией.

— Очень рад познакомится с вами, Эстрильда, — вежливо пробормотал он и, увидев удивление на ее лице, пожал плечами. — Я видел ваши фотографии, признался он. — В газетных статьях о спортивных состязаниях в колледже, литературных кружках и так далее.

— Вряд ли меня интересует ваш кругозор, — холодно ответила она, но пистолет чуть дрогнул в ее руке.

Девушка глянула на него уже с интересом, и Пес отметил, что темные круги под ее глазами указывали на скрытое отчаяние, у нее явно были какие-то нерешенные проблемы. Она стала вдруг что-то говорить, но тут же оборвала себя.

Внезапно Мерибрук ожил и юркнул за спину Придурка с явным намерением забрать у дочери пистолет. Но она быстрым движением обогнула Придурка с другой стороны и встала теперь лицом перед всеми тремя мужчинами. Левой рукой махнула отцу, явно веля остановиться.

— Нет, папа, не надо, — сказала она и навела пистолет на Мерибрука. — Пистолет пока побудет у меня. Если все пойдет хорошо, тебе не о чем волноваться. А пока что у меня появилась одна мыслишка.

Она присела на подлокотник кресла и одернула платье.

— Но, дочка, зачем ты так, — каким-то умоляющим тоном проговорил Мерибрук. — Что я тебе сделал? Отдай мне…

— В том-то и дело, что ты не сделал мне ничего, — заявила девушка, с негодованием уставившись на него сверкающими глазами. — Так что постой, где стоишь. Эти люди не похожи…

— Но это воры, просто они одеты, как господа…

— Тем лучше, — сладко улыбнулась она. — Я могу получить помощь и от воров. Огонь, направленный против огня, знаешь ли…

Мерибрук побледнел и стиснул кулаки. В голосе Эстрильды безошибочно послышалась злость. И Песчаный Пес, никогда не остававшийся безразличным, если возникал хоть малейший шанс обратить ситуацию в свою пользу, немедленно вмешался в их разговор.

— Я был бы не прочь услышать, в какой именно помощи вы нуждаетесь, Эстрильда, — сказал он небрежным, но совсем не игривым тоном, так, что в глазах девушки внезапно вспыхнула надежда, словно в нее вдохнули новую жизнь. Она шумно вздохнула.

— Думаю, вы могли бы помочь, — сказала она, взглянув прямо в глаза Песчаного Пса. — Обычно я в состоянии сама улаживать свои дела, но на этот раз мне нужна… назовем это чисто физической силой, — резко добавила она. — Как вы относитесь к похищению?

— Эстрильда! — рявкнул Мерибрук.

— Я хочу, чтобы вы похитили кое-кого для меня, — продолжала она с нотками какой-то истерии в голосе. — Я хочу, чтобы вы похитили человека по имени Пол Пенни, который живет в этом же городе. Разумеется, он не жаждет быть похищенным, но это ваши проблемы. Я хочу, чтобы вы похитили его, отвезли на Луну и передали там его брату, известному астроному Мортону Пенни, а затем можете выставить мне счет!

Песчаный Пес внимательно поглядел на нее.

— Я не могу этого обещать.

Выражение ее лица не изменилось, только губы презрительно скривились.

— Я была просто дурой, что сказала об этом. Ладно. Тогда дождемся полиции…

Мерибрук шумно вздохнул.

— Что ты там говоришь о полиции?

— Я позвонила по телефону, прежде чем проследовала за этим увальнем до библиотеки. Полиция уже едет сюда.

Клей Мерибрук внезапно взорвался, взревел и прыгнул к дочери, одним ударом выбив у нее из руки пистолет. Тот отлетел по полу, а девушка уставилась на отца, лишенная всех надежд, которые еще питала до сих пор.

Песчаный Пес стал действовать почти одновременно с Мерибруком. Ему сразу же стало ясно, что Мерибрук не потерпит вмешательства полиции в его дела ни сейчас, ни позже. А сам я, усмехаясь про себя, подумал Пес, хожу по очень уж тонкой линии, разделяющей закон и беззаконие, и кто там станет разбираться, переступил я ее на этот раз или нет.