Выбрать главу

За последние несколько месяцев мы предусмотрительно запаслись «пончо» — прорезиненными войсковыми плащами, укрывающими от дождя. Каждое из хозяйств располагает по меньшей мере двумя «пончо». Скрепленные вместе и натянутые на палки, они дают кров группе из десяти человек.

К концу дня за бараком Джи Уай, где земля чисто подметена и прикатаны бревна, служащие сиденьями, проводится «деспидида»[63]. И хотя враг находится недалеко и угрожает нам с воздуха, мы не в состоянии расстаться с теми, кто нам дорог, не устроив прощальный вечер. На дереве висит фонарь «летучая мышь» с остатками керосина. Он, словно уличный фонарь, освещает листву.

Причудливая, яркая картина: полоса света, прорезающая тьму в чаще лесов, черные тени от деревьев. Освещенные лица друзей, которых, быть может, мы никогда больше не увидим. Печаль в глазах людей, которые сейчас весело, хохочут и поют. Девушка, что прислонилась к дереву, скрестив сзади руки и откинув голову, поет песню «Анг Бандила Пунит-пунит» («Изорванное знамя»). Молодые пары танцуют на неровном грунте в такт нашим ритмичным хлопкам и напеву. Торжественное пение национального гимна и «Интернационала», сосредоточенные исхудалые лица, поднятые кулаки. Свет ручных фонариков, при котором мы возвращаемся домой, и слова прощания над ручьем в темноте.

Рано утром мы собираемся на том же месте за бараком Джи Уай со всеми пожитками. Теперь, когда ночные тени исчезли и на небе светлеют просветы, это место выглядит совершенно иначе. Печального налета таинственности больше нет. Царит атмосфера деловитой подготовки, идет проверка поклажи и оружия. Став в походную шеренгу, мы становимся бдительным войсковым отрядом, связанным дисциплиной.

В нашей группе несколько натянутое веселье, за которым скрывается печаль. Остающиеся теснятся у плотно сомкнутых звеньев шеренги. Следуют крепкие рукопожатия. Привычное рукопожатие Пандо, не раз видавшего такие сцены человека. Пожатие и легкая китайская ухмылка Джи Уай. Рукопожатие Джесса, его улыбающиеся, в морщинках глаза, словно говорящие: скоро увидимся.

Голова колонны трогается и оттуда доносится приказ сделать перекличку. Колонна медленно выстраивается в одну шеренгу с интервалами. Мы оборачиваемся и машем руками на прощание, а в ответ нам также машут собравшиеся у бараков люди.

— Увидимся в Мунтинглупе[64]! — кричим мы друг другу.

В прошлом году мы говорили: «Увидимся в Малаканьянге»[65].

102

С самого начала у нас возникают две проблемы. Первая — продовольствие.

В городе даже нищий или голодающий в состоянии найти какие-нибудь объедки, чтобы не умереть с голоду. Всегда найдутся сердобольные люди, готовые бросить милостыню в кружку. Но мы хуже нищих, мы — те, кого преследуют.

Выступив в поход, мы послали отряд снабжения из пашей группы в Пакил — один из городов, расположенный в низине, а затем медленно следуем своим путем, дожидаясь возвращения отряда. В первую ночь останавливаемой и «Малибу-Бич», который, как это ни странно, не был обнаружен войсками. Наутро двигаемся, соблюдая все предосторожности, по руслу реки, проходим мимо «Балинтавака», превращенного в груду обугленных развалин и еле видимого в отдалении. В одном месте на троне зияет, словно беззубый рот, не обнаруженный врагом барак охраны, В чаще лесов полно невидимок.

Впечатление такое, будто мы возвращаемся в прошлое, а ветер в лесу нашептывает вслед: «Этому больше не бывать, это прошло. Этому больше не бывать, это прошло».

Поворачиваем на запад, в сторону военной тропы, послав далеко вперед авангард. Располагаемся на отдых у устья, которое служило нам входом в «Малнит на Бато» — лагерь совещания, бросившего вызов врагу. («Это было вчера», — словно слышим мы шепот). Кровом здесь служит навес среди буйных камышовых зарослей у ручья. Вокруг нас разливается влажный густой запах лесной растительности.

Сюда возвращается с пустыми руками отряд снабжения. Кругом вражеские кордоны. В Пакиле стоит крупный гарнизон, и люди там напуганы. Однако в соседнем городе Сннилоан есть свой человек, а там, говорят, войск мало. Надежда окрыляет нас, и даже начавшийся дождь ее не гасит.

Как это ни странно, нас не одолевают мысли о голоде или о предстоящем нам походе. Мы воодушевлены мыслью, что находимся на безопасном пути, вне кордона.

Было бы слишком рискованно продолжать путь по военной тропе. Проходив полдня под непрерывным дождем, мы поворачиваем в чащу и устраиваем двухдневный привал на холмистой возвышенности, где толстые ротанговые стебли изгибаются петлями между деревьев. Отряд снабжения тем временем вновь отправляется в путь. Это мрачное место, и мы передвигаемся здесь с опаской среди похожих на кактусы растений «пандан», твердые кончики листьев которых остры как булавки. Моросит дождь, вокруг мгла, отовсюду капает. В лесу царит тишина. Все окутано призрачной дымкой. Наш паек весьма скуден, и мы пытаемся есть горькую сердцевину ротанга. От нее на зубах оскомина, а горечь так гармонирует с горечью переживаемых нами дней.

На третий день возвращаются наши товарищи. Они идут вразброд, усталые и промокшие. Мешки, что прикреплены ремнями к их спинам, едва заполнены. Они подходят и безмолвно останавливаются с опущенными глазами. Только теперь мы видим, что одного из них не хватает.

Вот что они рассказывают.

Дом их знакомого в Синилоане находится на окраину города, через дорогу, близ небольшой рощи около залива. По обеим сторонам дороги лежат открытые поля. В городе расположился отряд войск, а дорога патрулируется» С наступлением ночи они пробрались ползком через поля, через дорогу, улучив момент в промежуток между появлением патрульных автомашин. Хозяин дома сначала испугался, но в конце концов согласился закупить припасы и, чтобы не вызвать подозрений, сделать две-три ездки. Наши люди не захотели пробираться несколько раз через поля и дорогу и всю ночь, весь следующий день пролежали в маленькой роще под дождем без пищи, наблюдая за снующими вблизи воинскими патрулями. Хозяин отправился поутру на рынок в своей «каретеле»[66]; они слышали, как он уехал и через некоторое время возвратился с частью припасов. Они тем временем ждали. Пополудни хозяин вновь отправился и долго не появлялся. Наконец, под вечер они услышали, что «каретела» возвращается. Но в; этот момент одна из машин на шоссе с ревом погналась за ней. Солдаты захватили «каретелу», стащили с нее и избили возницу, выбросили на дорогу мешки с рисом. Бойцы не могли примириться с мыслью остаться ни с чем. Они помчались в дом и захватили в спешке все, что смогли, хотя и знали, что солдаты их заметят. По ним открыли огонь, они стали отстреливаться. Солдаты поспешили укрыться, а наши товарищи пустились бежать через дорогу, через поля. Именно тогда был убит один из них.

Итак, здесь также установлен кордон, а мы идем параллельно ему. В мешках наших людей находится не больше! чем по три «ганта» риса на каждое хозяйство, немного сахара и полдюжины банок «Хемо» — витаминного напитка с шоколадным порошком. Для предстоящего нам похода это чрезвычайно мизерно. Тем не менее мы трогаемся в-путь. Мы не можем здесь дольше оставаться.

Лес что-то нашептывает, словно «подсмеивается над нами.

103

Вторая проблема — выбор пути.

Днем позже мы располагаемся пополудни в кокосовой роще на небольшой возвышенности за городом Фами, ожидая наступления ночи. Под нами, вдоль озера Лагуна-де-Бай, вьется открытая со всех сторон дорога Фами — Инфанта. Мы находимся на тропе, где войска меньше всего могут заподозрить наше присутствие, поэтому и идем на риск.

Дорога Фами — Инфанта, тянущаяся от городов, расположенных близ озера Лагуна-де-Бай, до Инфанты на тихоокеанском побережье, — единственная шоссейная дорога, пересекающая Сьерра-Мадре на 200-мильной полосе, расположенной между Маубаном и Балером. Она разрезает пополам тропы «хуков», соединяющие Северный и Южный Лусон, а поэтому усиленно патрулируется войсками; в эти дни ее охрана удвоена. Благодаря своему стратегическому положению дорога стала местом кровавых столкновений между «хуками» и войсками. В армии она известна под названием «аллен засад», так как «хуки» неоднократно истребляли здесь воинские автоколонны. Время от времени патрули перехватывают пересекающие дорогу колонны «хуков». Тогда завязываются кровавые схватки.

вернуться

63

Прощальный вечер.

вернуться

64

Название филиппинской каторжной тюрьмы.

вернуться

65

Дворец президента в Маниле.

вернуться

66

Конная повозка с верхом для защиты от солнца.