Выбрать главу

Она, услышав неясные звуки рояля, удивилась сначала, — послышится же такое, особенно, когда думаешь о грядущем конкурсе постоянно. Когда Оксана спросила, не чудится ей, будто бы где‑то рядом играет неизвестно откуда появившийся пианист, многое прояснилось. Если несколько человек единовременно слышат что‑то одно, то это определённо не причуда воображения.

Юлия, заторопившись, окончила мигом свою эстетическую процедуру, внимательно осмотрев перед этим кутикулы на предмет нежеланных заусениц.

Она вышла вместе с Оксаною в коридор. Красная ковровая дорожка, навевающая ассоциации с киноактёрами Голливуда, а если тщательно покопаться в подсознании, то и о премии «Оскар», тянулась бескрайним стлаником, завершаясь далее в темноте.

Им оставался единственный выход, — идти на звуки игры инструмента, — к какому методу и прибегли Ветвицкая с Глинской, сгоравшие от любопытства. Тонкий слух привёл авантюристок к холлу этажом ниже. Мелодия слышалась отсюда отчётливо, и в ней Юлия с первых пассажей узнала «Sweet Home Alabama». Эту знаменитую балладу «Lynyrd Skynyrd», гимн так называемого южного рока семидесятых, она разбирала ещё второкурсницей, когда впервые познакомилась с подобною музыкой.

Каково же было их удивление, когда за роялем девушки увидали Игрушкина, а на многочисленных пуфиках, рассевшихся полукругом Курганского со своею ватагой в полном составе.

— У нас, кажется, нежданные гости, — произнёс Виктор. Между пальцев он сжимал сигарету. Глубоко затянувшись, Курганский посмотрел молча на девушек, а те так же взглянули безмолвно в ответ, и мужчина наконец выпустил изящную струйку дыма. — Мы вам рады, проведите же с нами время!

— Вы решили всё‑таки остановиться там же, где мы, — протянула Оксана, вспомнив утреннее обещание.

— Абсолютно верный ход мыслей, — Курганский стряхнул горку пепла в стеклянный аксессуар на столе. Пепельницу выполнили в форме верблюда, на месте горбов у животного была выемка, предназначенная для наполнения. Несколько окурков уже валялось на дне.

— Не знала, что ты владеешь игрою на фортепиано, — в голосе Оксаны сквозило приятное изумление. Игрушкин зарделся от гордости.

— Он могуч и он плечист, мультиинструменталист, — произнёс Бельведер, сидевший вместе с Алиною за ближайшим к роялю столиком. Там‑то наши героини и обосновались.

Основную часть времени они мило болтали со своими новыми знакомыми. Изредка в их разговор вмешивался Курганский, имевший на то полное право по старшинству.

— Мы с таким трудом отыскали помещение для репетиций, — он приподнял руки, обратив внимание девушек на выкрашенные жёлтым стены и светильники в причудливых абажурах. В их мягком свете профиль Курганского рисовался мистическою картинкой. — Это место называется «Палисандр». Как нам вежливо объяснил здешний администратор, раньше здесь было нечто вроде внутреннего кафе для обитателей «Геллерта». Теперь же, ресторан переехал — вы, должно быть, заметили вывеску внизу, прямо на первом, и этот зал уже полтора года пустует.

— Весьма интересно, — негромко ответила Юля. Она поймала себя на мысли, что Виктор ей начинает нравиться всё больше и больше. Его лёгкая, несколько даже небрежная манера говорить, да и сам внешний облик, — мужчина выглядел куда младше действительных лет, — могли без труда очаровать молодое женское сердце.

О подробностях личной жизни Виктора оставалось только строить догадки.

Оксане достаточно было поверхностного впечатления для того, чтобы понять, что за люди сидят перед нею. В Дмитрие Бельведере она разглядела пустого хвастуна, превращающего всякий самый мелкий успех свой в великий подвиг, от чего муха из слона раздувалась безостановочно. Он с увлечением, не замечая, что собеседнице это неинтересно, пересказывал многочисленные победы над гидрой и зачистку авгиевых конюшен, обрисовывая картину Геракла.

Чуть-чуть другого уклона оказалась Алина Митрохина. Сейчас на ней был дикой расцветки бесформенный балахон, и только теперь Оксана заметила, что волосы девушки цветом своим явно указывали на вдохновление радугой, — несколько прядей были кричаще фиолетового тона, несколько на затылке — пепельного оттенка, и куда же без ядовитой красной чёлки, ниспадающей косо на лоб.

Алина являлась прекрасным существом духовного толка — «homo spiritus» [40] в своём чистом, незамутнённом другими понятиями значении. О том, как глубоки её душевные свойства свидетельствовали фенечки, висящие на обеих запястьях.

вернуться

40

— «человек духовный» (латынь).