Выбрать главу

Юля чуть не задохнулась, но всё же сумела скрыть своё беспокойство.

Оказалось, что лейтенант Кардос нашёл обе статуэтки Турула, которые Юлия поместила, переставив те в ящик стола.

— It`s very exciting, [118] - осмотрел фигурки Ламперт без особого рвенья.

Уже исследовав каждый угол, полицейские уходили. Элемер всё копался, стоя в дверях. Двое других офицеров, довольные тем, что они перевернули каждую пылинку на этаже, как им то и было положено, собирались спускаться на лифте.

— We cannot find Rakozci`s sword anywhere, [119] - произнёс вслух свои мысли Ламперт. — I don`t like when events are entwine like that. [120]

Он попрощался с обитательницею номера. Юля наконец оказалась одна.

Между тем, Ламперт вошёл в лифт последним, и нажал на щитке «единицу».

— Where do you think this sword right now? [121] - спросил лейтенант Кардос, желавший непременно узнать, что по этому поводу думает офицер с погонами посерьёзней.

— I haven`t the slightest idea! [122] - возмущенно обронил Ламперт. — If this bloody sword gonna falling from skies, right at my head, I could never be so ashamed and discouraged, for Christ`s sake! [123]

Они вышли втроём, миновав холл с зеркальною стенкой, на парадное крыльцо «Геллерта». Ламперту до машины оставалась ничтожная пара шагов, как сверкнувший в лучах солнца меч, рухнул с грохотом на капот, превратив лобовое стекло в добрую о нём память.

— Unbelivable [124], — прошептал Кардос. — I see it with my own eyes and I still can`t believe yet what`s happening now! [125]

Гротеск ситуации перешёл все доступимые нормы. Ламперт вывернул шею и поглядел на верхние этажи. От его пытливого взгляда не скрылась фигурка Оксаны, возвращавшейся медленно в номер.

— Buda Castle, [126] - хмыкнул офицер недовольно. — Who do they think we are, fools? [127]

****

И Оксану, и Леди Ю препроводили за этим в полицейский участок. В салоне автомобиля было чудовищно холодно; на месте разбитого стекла теперь находилась зияющая пустота. Ветер нещадно обдувал всех пятерых пассажиров.

Девушки проходили по категории «feltetelezett», [128] и их сразу же по прибытию усадили в комнате для допросов.

Из сбивчивых показаний, дополняемых Глинской, — когда дело касалось вылазки на парапет, — полицейским стала ясна вся картина произошедшего.

— Honestly saying, I don`t see any connection between them and Leroy, [129] - объявил Ламперт вердикт. — They can be free now. We`ve heard from them all that we wanted to hear. [130]

Так что, подруги недолго пробыли с наручниками на запястьях. Сразу, как только история с подкинутым в виде подарка мечом прояснилась, они обрели доверие офицеров.

Тот немаловажный момент, что Оксана, узнав о подлинности меча, попыталась ценой своей жизни упрятать оружие от чужих глазах, вселило восхищение в Ламперта.

— You`re very, very brave girl, [131] - похвалил Элемер Глинскую. — It`s truly unsurpassed issue of valor. [132]

Девушки поставили росписи во всех необходимых бумагах. Их прежний конвоир проводил Глинскую и Леди Ю до самого порога участка.

Они вышли на один из проспектов столицы. Вечернее небо приобрело романтически бирюзовый оттенок. Неслись, не обращая на них внимания, в разные стороны пешеходы. Оксана заметила шашку такси и поднятою рукой подала водителя знак.

Леди Ю уселась с нею на заднее место.

— Разве ты не узнаешь? — дёрнула Юля Глинскую за плечо.

— Не узнаю чего? — Оксана нахмурилась недоумённо.

— Мы в том же самом такси, что везло нас от аэропорта, — сказала тихонько Ветвицкая.

Снижение тона являлось излишней необходимостью. Водитель, которого Оксана, присмотревшись, вспомнила тут же в лицо, не понимал ни слова по-русски.

Казалось, что с момента прибытия девушек в Будапешт, они прожили здесь целую жизнь.

Автомобиль сейчас проезжал через транспортное кольцо. С левого бока непрекрещаемою волной двигались другие машины. Сверкая мигалками и гудя, грузовик с щебнем медленно миновал круговой перекрёсток.

— Что будет дальше с мечом князя Ракоци? — спросила Оксана, не рассчитывая на ответ Юли. — Как же мне интересно узнать, куда отправится оружие дальше.

— Вероятно, меч вовзратят в ту музейную экспозицию, к какой он принадлежал раньше, — произнесла задумчиво Ю. — Я весьма сомневаюсь, что артефакт до того находился в частной коллекции.

— Как ты считаешь, мы услышим о Лакатосе ещё раз? — Глинская ухмыльнулась.

вернуться

118

— До чего любопытно.

вернуться

119

— Мы нигде не можем найти меч Ракоци.

вернуться

120

— Мне не нравится, когда дело становится таким путаным.

вернуться

121

— Где Вы думаете сейчас этот меч?

вернуться

122

— Не имею ни малейшего представления!

вернуться

123

— Если этот проклятый меч свалится с небес, прямо на мою голову, я и то не смогу быть более

посрамлённым и озадаченным, чем сейчас, Христа ради!

вернуться

124

— Невероятно.

вернуться

125

— Я наблюдаю за этим собственными глазами, но по-прежнему не могу, поверить в то, что сейчас

происходит!

вернуться

126

— Будайская крепость.

вернуться

127

— За каких дураков они нас принимают?

вернуться

128

«подозреваемые» (венгерский)

вернуться

129

— Говоря откровенно, я не вижу никакой связи между Лероем и ими.

вернуться

130

— Они могут теперь быть свободны. Мы услышали от них всё, что хотели услышать.

вернуться

131

— Ты весьма и весьма отважная девушка.

вернуться

132

— Это, по-настоящему, непревзойдённый случай подобной доблести.