Выбрать главу

— Привет, — голос Андрея донёсся сюда, благодаря проводам, одолев тысячи километров. — Это я. Вы долетели?

— Да, — обрадовалась Ветвицкая приятному собеседнику — всё же звонил её парень. — У тебя всё в порядке?

— У меня, — Юлия ощутила, что Нехлюдов помедлил с ответом, — да, у меня всё хорошо.

— Точно? — хотела удостовериться в том Ветвицкая, подсознательно ощутив неясную ей тревогу. У них не было договорённости с Эндрю по поводу звонка в Будапешт. — Такая неожиданность для меня. Я не думала, что услышу тебя.

В трубке рассмеялись неловко.

— Да это я так, — проговорил Эндрю. — Тоже ведь переживаю. В новостях пугают крушениями.

— Слава Богу, всё прошло благополучно, — заверила его Ю. — Мы всё‑таки рейсом надёжной авиалинии добрались. Не на «Титанике». — и после этого она рассмеялась.

— Ладно, — кажется, Андрей успокоился, услышав именно то, что хотел. — До встречи. Пока.

— Пока, — ответила любимому Юля. После щелчка связь рассоединило и раздались гудки.

— С кем говорила? — поинтересовалась Оксана на пути к элеваторам.

— Андрей позвонил, — обронила Ветвицкая.

— Ну и ну, — подруга взглянула ей прямо в глаза. — До чего заботливый молодой человек. Переживает вдалеке от тебя.

— Это чувство меня действительно греет, — призналась Ю Глинской. Двери лифта открылись.

— Нам на семнадцатый, — объявила Оксана, и нажала кнопку с требуемым числом.

Механизм, загудев глухо, принялся поднимать гостей отеля наверх.

****

Гостиничный номер на предпоследнем этаже «Геллерта» поразил Леди Ю.

Как только Юлия перешагнула порог, ей представилось на мгновение, что интерьер, украшавший обложку глянцевого издания, вдруг покинул журнал и, претерпев метаморфозу, стал реальнее их самих, — до того сказочными казались гардины, уютный камин в дальнем углу, и обитые мягким красным бархатом кресла.

Оксана приствистнула. Сама Глинская только успела свыкнуться с мыслью о том, что все двери в отеле отворяются специальной намагниченной карточкой с их ID, но представить себя, пусть и временною хозяйкой столь роскошных апартаментов, требовало от неё больших усилий.

Провожавший их трансфером от аэропорта Бакос выполнил все свои функции, и полный безмятежной уверенности удалился.

— Maybe someday I`ll see you again [24], — обронил Агнеш на прощанье.

— You never know exactly where or when it will comes, — усмехнулась Оксана.

— Goodbye. [25]

Дверь за мадьяром закрылась. Девушки остались наедине с цветистым паласом, видом на могучий Дунай из окна, предупредительно оставленным в номере телевизором, разговаривавим исключительно на венгерском, а ведь им ещё предстояло заглянуть в соседнюю комнату спальни.

— Замечательно, — проронила Оксана, осмотрев их постели. — Все действительно по высшему классу. Забота, с которой Ирина Валерьевна отнеслась к нашему размещению, меня просто-напросто потрясает.

— Испытываю ровно такие же чувства, — Леди Ю осторожно откинулась в кресле, опасаясь его как‑то помять или положить не так руку. — Мне казалось, что в таких номерах останавливаются дипломаты, или министры.

— Мы как‑никак — претенденты международного музыкального конкурса, — отозвалась Оксана с твёрдой убеждённостью в голосе. — Так что, милая, привыкай, к трудной жизни творческой интеллигенции.

— Ты знаешь, — Юля заулыбалась, — тут у одной представительницы богемы возникла шальная мысль.

— Расскажи, — предложила Глинская.

— Давай не будем сейчас сидеть в четырёх стенах комнаты, когда за окном Будапешт! — И Юля взмахнула рукой.

— Я поддерживаю предложение, — Оксана спешно пригладила перед зеркалом непослушные локоны. Расчёска изящно соскользнула вниз, — обратно в сумочку девушки.

Их европейский вояж теперь начинался по-настоящему.

****

Двуязычный путеводитель, по настоянию Юлии, был всё‑таки куплен.

Соответствующего ассортимента лавка нашлась прямо через дорогу от «Геллерта».

Оксана едва удержала Ветвицкую от приобретения кружки, — массивной бандуры с переливчатой надписью «Hungary» [26] на боку.

— И что ты собираешься из неё пить, мне интересно? — Глинская вернула сувенир продавцу.

Оксана давно заметила за подругой стремление к пустым тратам: дорогостоящая покупка совершалась без прогноза в кармане на завтра, и такой «шоппинг»

вернуться

24

— Возможно, когда‑то я увижу Вас снова.

вернуться

25

— Никогда не предугадаешь, где или когда подстережёт тебя встреча. Прощайте.

вернуться

26

Венгрия