Выбрать главу

– Я думал о нас, Лидия, — лорд Элтби продолжал, — наша встреча не была случайностью. Такое не происходит в обычной жизни. Ты ведь не станешь спорить, что нашим душам суждено было быть вместе?

Она молчала в ответ.

– И ты не будешь противиться мне? – хозяин дома бережно приподнял ее лицо за подбородок и привлек к себе.

— Не буду, милорд, – все ее планы на возвращение домой растворились в полуденном свете, как недавний снег один за другим растаяли на горячей ладони. – Я не покину вас, что бы ни сулила мне судьба за это решение…

— Ничего не произойдет.

Лорд Элтби остановил ее, учуяв в еще не высказанных словах скрытую тоску, так присущую ее характеру.

– Со мной тебе не нужно ничего бояться – ни окружения, ни мук совести. Я отыщу ответы на все твои причудливые загадки, буду с утра до вечера услаждать тебя,.. ты только подумай, я изменю этот мир для тебя.

Лорд Элтби смолк. Он не знал, как сказать ей одного – леди Увелтон станет его женой. Пройдет чуть меньше месяца и молодая графиня даст обет верности и примет из уст лорда Элтби священные клятвы. Но он также не сказал, что это ничего не меняет в его болезненной страсти к ней.

— Ты мечтала о море, Лидия. Ты и не знаешь, какая сила и мощь кроется в нем. Ты скоро и сама увидишь бушующие волны, выплескивающие тысячелетний гнев Посейдона. Твои бездонные глаза встретятся с братьями и сестрами бескрайних просторов. Ты должна повидать морскую пучину, манящую, сказочную и завлекающую в свои сети торговые судна и регаты, но дарящую своим жертвам истинный миг блаженства. Тебя зовет иной, дивный мир. Он ждет твоего согласия – скажи ему заветное «да», и он никогда не предаст дочь лестных пересмешников.

— Я говорю вам «да», милорд, — перед ее глазами все еще проносились призрачные картины странствий. – Я говорю вам это, не требуя верности и постоянства. Я отдаюсь вам на милость, и вы вольны со мной делать все, что угодно.

— Мне угодно все… — лорд Элтби притянул ее к себе и впился губами в ее губы.

… Было далеко за полдень. Она то и дело бросала уставший взгляд на лорда Элтби, пока не почувствовала, как ее тело проваливается сквозь глухие стены библиотеки. Сон овладел ее истомленным ласками хозяина телом. Она крепко спала в неразлучном сплетении мужских и женских рук, и ее уже не терзали ни мрачные сновидения, ни блики минувших лет, ни свет окна в предвечернюю пору.

Глава 34

Грязь… Грязь была повсюду, она так крепко въелась ей под ногти и между пальцев, что казалась раскаленным железом. Между тем, было холодно, а вчерашний снег обернулся на талую воду, окончательно смешавшись с опавшими листьями и многолетним мхом. Все ее самые страшные сны сбылись прошлой ночью. Она лежала на земле, скрестив руки на своей груди. Небо сквозь густые ветви голых деревьев уже не представлялось ей таким невероятным, как прежде. Свет этим утром был ей ненавистен. И она как молитву твердила лишь одно.

— За что, Господи? – эхо подхватило слабый крик женщины, она приподнялась, и ее сжатые ладони обратились к Всевышнему. — За что? — уже тихо повторила она.

Мы все живем в полном неведении, пока непостижимая правда бытия не обрушивается на нас. Земля молчала. В предрассветную пору ее дыхание было тихим, подобно сну блаженного младенца. И в этой звенящей тишине она ясно слышала, как много горя и слез уместилось в неподвижных холмах за лесом. Где-то там, за молочным туманом и кромками деревьев она простилась с ночью, и усилием воли заставила себя подняться с земли. Одного беглого взгляда на грязный подол платья было довольно, чтобы вернуть вчерашний вечер, вырвать его из жутких лап беспамятства. Снова и снова слышать крики о помощи: «Ее карета, милорд…. разбилась, поспешите, милорд… очнитесь же…», вновь видеть глаза миссис Глендовер, словно яркое зарево, что не дает удержаться взгляду ни на мгновенье. Что произошло? Лорда Элтби обнаружили с прислугой дома… Она все еще с трудом вспоминала, как очнулась, как быстро оделся хозяин дома и помог одеться ей, как на ходу бросил несколько обрывистых фраз, и приказал не покидать библиотеку.

Карета леди Увелтон упала в обрыв, и молодая женщина оказалась распластанной на высохшей от палящего солнца траве. На платье Леди Увелтон проступила кровь. Пятна быстро пропитывали ткань, превращаясь в один большой кровавый след. Она так отчетливо видела белое лицо женщины, что руки непроизвольно потянулись вперед. Но, впрочем, нет – это было лишь очередное ее кошмарное видение. Как и прочие другие, оно вскоре рассеялось, оставив ее наедине с собой.