Выбрать главу

— Господин Толид, несчастье! Беда! Сегодня ночью неизвестный злоумышленник проник на склад. Уничтожено пять бочек Святой воды и десять бочек с лучшими эльфийскими винами.

Я в изумлении открыл рот. Нет, но каков наглец! Сказал бы одну-две — могло прокатить. И вытащить незаметно возможно, и спрятать, и Толид мог простить такую мелочь или вообще на меня бы подумал. Но десять бочек… Их несложно найти и вопрос о виновном в порче Святой воды будет снят. Толстяк сам вырыл себе могилу.

— Надеюсь, Его светлость герцог Чарский об этом не знает? — скорбно спросил купец.

— К сожалению, знает, — скорбь толстяка и вовсе не поддавалась описанию. — Сейчас он со своими людьми осматривает разорённый склад.

— Так что мы здесь стоим? — возмутился Толид. — Нужно засвидетельствовать Его светлости своё почтение. Веди нас, верный Куто.

Купец в сопровождении Шевара двинулись вслед за толстяком к знакомому строению. Я увязался следом. Пока шли, из уст приказчика узнали подробности ночного происшествия. Я просто диву давался. Оказывается, нынешней ночью меня прикрывал отряд в сотню пращников, и главной целью нападения было покушение на герцога. Отряд злоумышленников захватил участок стены. Пока доблестная охрана их не выбила, они успели ранить Его светлость, разорить склад, сжечь все бухгалтерские документы и похитить восемнадцать простыней из прачечной. Последнее меня убило. Я закашлял, но под строгим взглядом Толида быстро взял себя в руки.

Герцог Чарский, длинный, худой, похожий на оголодавшую ворону тип, мрачно осматривал помещение склада. На лбу у него красовалась огромная шишка.

— Ваша светлость, какое огромное несчастье! — запричитал Толид. — Я искренне прошу простить за упущения моей охраны, которые привели к тяжёлому ранению Вашей светлости! Обещаю, все виновные будут примерно наказаны! Чем ещё недостойный купец может искупить свою вину перед Вашей светлостью? Может быть, мой маг попробует исцелить рану Вашей светлости? И это произошло в моём доме! Позор на мою голову!

— Это всё неважно, — прокаркал герцог. — Главное для меня получить обещанную Святую воду. Когда ты сможешь её доставить. Мне нужно не меньше трёх бочек.

— Ваша светлость, я только что прибыл. Прежде чем ответить Вашей светлости, я прошу позволить мне осмотреть склад. Вдруг там что осталось.

— Нечего здесь смотреть, — недовольно насупился герцог. — Я уже всё проверил. Замок на двери не тронут. Проникнув через крышу, вор до капли вылил все пять бочек Святой воды. Полы склада пропитаны ею.

— Странно, — пробормотал Толид, осматриваясь. — Мой приказчик говорит, что сегодня ночью здесь вылили и десять бочек эльфийского вина.

— Меня не интересует твоё вино, купец, — раздражённо бросил Тебер Чарский.

— Прошу простить Ваша светлость, я к тому, что в этом помещении совсем не пахнет вином.

Герцогские ноздри зашевелились.

— Хм, ты прав, странно. Но мой маг утверждает, что разлита действительно Святая вода. Зачем красть вино и разливать воду, которая стоит дороже любого самого лучшего вина? И невозможно было вытащить десять бочек через крышу.

— Может быть, у Вашей светлости есть враги, которые не хотят, чтобы Ваша светлость получила святую воду? А вино исчезло при других обстоятельствах? — тонко намекнул купец.

— Это граф Тубор, — гневно махнул кулаком герцог. — Теперь я всё понял. Этот возвысившийся низкорожденный не первый раз строит мне козни. Считает своё графство неприступным, но забывает, что оно с трёх сторон окружено моими землями. Моё терпенье лопнуло! Клянусь, это вольное графство к концу года будет под моей рукой. Купец, для войны армии понадобится не меньше восьми бочек святой воды.

— О, Ваша светлость, граф Тубор совершенно недостоин своего титула. Он дерёт огромные налоги с купцов за проезд и торговлю на его земле. Если Ваша светлость будет воевать с графом Тильским, то можете полностью на меня рассчитывать. Готов по оговоренной ранее цене предоставить девять бочек святой воды. И в дальнейшем за разумную плату снабжать армию Вашей светлости всем необходимым. Но нижайше прошу Вашу светлость пока не покидать моё подворье. Я уверен, что у подлого графа есть помощник из моих людей. Бочки с вином наверняка ещё здесь. Нужно провести у всех обыск. У кого обнаружится вино, тот и шпион. Мы ведь находимся на Ваших землях? Для меня будет огромной честью, если Ваша светлость самолично осудит негодяя.

После этих слов толстяк-приказчик задрожал и, не дожидаясь результатов обыска, рухнул на колени.

— Ваша светлость! Господин Толид! Добрые господа! Демоны попутали! Но воду я не трогал! Пощадите!

— Врёт, конечно, — невозмутимо отозвался купец. — Прошу Вашу светлость, не казнить подлеца. Насколько мне известно, у него есть дом в столице и доля в серебряных приисках. Прошу Вашу светлость присудить мне имущество преступника для оплаты ущерба. Естественно доля Вашей светлости за моральный ущерб и судебная пошлина будут немедленно предоставлены в казну Вашей светлости.

— Ваша светлость это не я-а-а! — взвыл приказчик. — А вино верну и простыни тоже!

Не обращая внимания на его вопли, герцог благосклонно кивнул и провозгласил:

— Да будет так!

По знаку купца, словно по волшебству, внезапно, появился писец с бумагой, пером и чернильницей. Мгновенно составленный приговор, несмотря на вопли приказчика, был подписан герцогом и скреплён его печатью. Отмахнувшись от восторженных восхвалений своей мудрости и справедливости, Его светлость степенно удалился.

Я молча восхищался хитростью купца. Настоящий Змейский гамбит. Пожертвовать пятью бочками святой воды, а в итоге получить кучу плюшек с лихвой компенсирующих убытки.

— Ну, а теперь займёмся тобой, — обратился Толид к понурившемуся, кажется даже чуть похудевшему приказчику. — Сам понимаешь, больше ты мне не служишь. Своего имущества у тебя нет, всё присудили мне. Можно было бы выгнать тебя голышом, но, к твоему счастью, я добрый человек. Поэтому, разрешаю взять еды на сутки, смену одежды и жалую тебе это, — купец кинул на землю серебряную монету. — Пока будешь собирать вещи, тебя будет сопровождать охрана. Вдруг захочешь ещё что прихватить.

Неудачливый жулик, злобно посмотрев на своего бывшего хозяина, в сопровождении двоих караванных охранников отправился к дому.

Змей знаком подозвал к себе Шевара. Заинтересовавшись, я укрылся за одной из бочек и внимательно прислушался.

— Шевар, этот человек слишком много знает о наших делах. Он не должен добраться до столицы, — раздался тихий голос Толида.

— Сделаю, — так же тихо ответил рыцарь. — Неподалёку есть хорошее глубокое озеро. А на дорогах полно разбойников. Никто не удивится пропаже ещё одного путника.

Я стоял в полумраке склада и напряжённо размышлял. Какие такие тайные дела есть у купца? Кто вообще этот Толид, если может отдавать такие приказы опоясанному императором рыцарю? Почему у него целителем в караване служит целый магистр? Не зря ли я с этим Змеем связался?

Глава 16

В самой столице мы оказались на следующий день. Выполняя договор, я быстро осмотрел дом купца, дал несколько советов, получил за это более чем щедрый гонорар и поспешил распрощаться с этой в высшей степени подозрительной личностью.

Помня, что из Тикрема пришлось бежать, в первую очередь, из-за вражды с ночной гильдией, я решил не повторять свои ошибки. Желательно сразу становиться для столичных воров своим. Буду вступать в гильдию, решил я. Оставив Ласточку на постоялом дворе, сразу отправился на встречу с ночным хозяином города. Думаете, его сложно было найти? Я просто спросил об этом первого попавшегося нищего. Тот, сразу признав своего, за несколько медяшек, подробно объяснил, как пройти к трактиру, где собираются воры. Кинув ему ещё серебряный, я получил информацию о наиболее влиятельных теневых королях столицы.

Оказалось, что в Троне, в отличие от Тикрема и других городов, ночная гильдия не была едина. Кроме отдельно воровской существовали и другие. "Гильдия ночных купцов" занималась контробандой и скупкой краденого, "Весёлая гильдия" — мошенничеством, в нищенской, кроме нищих, состояли наводчики и шпионы, имели свои гильдии также грабители, убийцы. Наличествовала и полулегальная гильдия работорговцев.