Выбрать главу

— А Жанну можно?

Парень удивленно взглянул на меня:

— Какую Жанну?

— А вот. Она за этим прилавком. Торгует. Беленькая такая. Блондинка.

— Петь! — крикнул парень.

Из подсобки вышел другой парень, тоже молодой, но уже с заметной лысинкой.

— Вот, — сказал кучерявый. — Вот он за тем прилавком. Никакой Жанны тут не работает.

— А Иннокентий Иванович?

— Иннокентий Иванович? — Кучерявый задумался. — Не знаю. Петь?

Петя пожал плечами.

— Директор. Тарас Бульба, — объяснил я.

— Заучился ты, видать, кореш, — сочувственно сказал кучерявый. — Тарас Бульба. Пульхерия Ивановна. Девочка, иди, прогуляй его по улице, пусть мозги продует.

— Ну хоть скажите, дистанционный переключатель у вас есть? — крикнул я.

— Будет, будет, успокойся, — сказал Петя. — Заходи лет через пятнадцать, будет…

Мы вышли на улицу.

— Но ведь все это было! — сказал я. — И ДПБ, и Тарас. Ты мне веришь, Жанна?

— Верю, — сказала она. — Идем, ладно.

НИДЕРЛАНДСКОЕ ИНТЕРВЬЮ

ВОПРОС: Ваше самое сильное впечатление от Голландии?

ОТВЕТ: Вот представьте: мы сидим за столиком на берегу залива в рыбацком поселке, пьем голландское пиво…

В: Хорошее пиво-то?

О: Плохого голландского пива не бывает. Вы не перебивайте, пожалуйста. Итак, сидим, а рядом примостилась голландская кошка, трудится над голландской свежей рыбкой. Неведомо откуда появляется жизнерадостный голландский кабыздох, белый и пушистый. Он дружелюбно кружит вокруг кошки, желая разделить с ней трапезу. Та, эгоистка, выставив локти, методично поворачивается к попрошайке спиной. Озадаченный холодным приемом, песик минуту думает, потом решительно поднимает ногу и окропляет скупердяйку. После чего весело убегает.

Я подумал: наши, советские, собаки так не поступают.

В: А вы не подумали, что государство, посылая вас в командировку, зря только тратило дефицитную валюту? Ничего себе впечатление…

О: А вы ждете обычного скулежа о том, что у них в магазинах, ах, вы представить не в силах, есть всё-всё, что вам хочется и чего не хочется? Сколько же можно травить нашего потребителя? А я вот считаю, что при всем ихнем изобилии голландцы, выигрывая материально, проигрывают морально.

В: Как это?

О: Ну вот вам пример. Королевство производит сто тридцать сортов сыра. И любой сорт можно купить без очереди. Но я вспоминаю своего распаренного соотечественника, выдирающегося из толпы с судорожно зажатым в руке куском сыра неопределенной формы и неопознанного сорта. Я сравниваю его безумно счастливое лицо с безразличной физиономией голландского сыроеда… Нет, нидерландцы лишены наших радостей, и надолго. Пожалуй, навсегда.

В: А сколько же сыра там дают в одни руки?

О: По-моему, мало. Граммов сто пятьдесят, от силы двести, да еще тонко нарезанного.

В: Я слышал, что Голландия — удивительно чистая страна, что хозяйки каждое утро моют с мылом фасады своих домов плюс прилегающий кусок улицы. Это соответствует истине?

О: Я видел, как владелец магазинчика заново покрывал стерильно белую дверь своего заведения слоем столь же стерильно белой краски. Мне показалось это разгильдяйским расточительством. Наши ремконто-ры запланировали бы обновление подобной двери год этак на две тысячи десятый, не раньше. А потом перенесли бы срок еще на два года.

А насчет хозяюшек… Я специально рано утром выходил на их поиски. Да, ко многим фасадам прислоняют длиннющие лестницы, и спортивнее молодые люди швабрами протирают окна. Правда, особо глазеть на них не рекомендуется: лучше, гуляя, внимательно смотреть под ноги, иначе рискуешь вляпаться в — как бы поделикатнее выразиться? — человеческие экскременты. Фекалии, иными словами.

В: Ну уж… В европейской передовой стране? Ваше наблюдение — не рецидив ли времен старой доброй «холодной» войны?

О: Да нет, это правда. Говорят, что запрет испражняться на улицах якобы ущемит права человека. Безусловно, отбросы эти принадлежат отбросам общества: наркоманам, бродягам, уличным нищим — неизбежной пене на берегах такого портового города, как Амстердам. Но важно, что к восьми часам утра город блещет чистотой.

В: Простите за некомпетентность, но у них столица все-таки Амстердам? Или все-таки Гаага?

О: Этого, по-моему, и сами голландцы до конца не понимают. Вроде бы столица — Амстердам, а парламент, резиденция королевы, посольства — все это в Гааге… Надо бы им с этим разобраться. Так же, как и с названием страны. То ли Голландия, то ли Нидерланды… Странно все это. И подозрительно.

В: Ну, а как выглядит Амстердам? Красивый город?

О: Необыкновенно. Плюс к этому буйная праздничность, веселье. У нас такого не бывает и Первого мая (я говорю о дневных часах* пока еще народ не наклюкался).

Трещат яркие флаги расцвечивания, пробуют верхнее «ля» уличные певцы, бренчат передвижные вагончики-шарманки с куклами, по бесчисленным каналам фланируют прогулочные катера, прохаживается пестрый люд в самых невообразимых одеяниях. Зеленоволосые панки показывают фокусы, в подворотнях балдеют неагрессивные наркоманы, подвывают, приплясывая, белозубые индонезийцы. Шныряют велосипедисты…

В: Водку продают?

О: Запросто… Я-то налегал на пиво.

В: Хорошее пиво-то? Впрочем, простите, я уже спрашивал. Да, так что вы сказали: велосипедисты?

О: Их очень много, это заметная часть голландской нации, пользующаяся особыми — привилегиями. Они вчистую игнорируют правила уличного движения, заставляя автоводителя нервно крутить баранку и до упора топить педаль тормоза. Не приведи господь шофера сбить велосипедиста, это считается преступлением № 1, не сравнимым, например, с пьянством за рулем.

Интересно, что все амстердамские велосипеды — старые и обшарпанные донельзя. Это не результат дефицита, а, очевидно, дань ретромоде. Как же выдерживает это поветрие хозрасчет велозаводчиков? Не знаю. Возможно, они приноровились выпускать с конвейера сразу облезлые, ободранные машины. Иначе им просто не выжить.

В: А как голландцы относятся к нам?

О: Кстати, на щитке цепной передачи одного велосипеда я прочел надпись: «Я люблю велосипед». Крупными буквами, по-русски. Представляете себе — где-то в далеком Амстердаме, на площади Рембрандта… Но это поражает только вначале. Во-первых, вспомним сотни футболок, пуловеров, сумок москвичей с заграничными текстами. А чем голландцы хуже? Во-вторых, русский бум, особенный интерес к нашей стране. Две личности, вызывающие у голландцев неизменную симпатию и уважение, — Петр Первый и Горбачев. Петра помнят, «Борби» изучают. В витрине одежного магазина — огромный портрет Михаила Сергеевича, обвешанный всевозможными текстильными изделиями с надписями по-русски: «Перестройка», «Революция», «Гласность». Темная простая куртка украшена большими белыми буквами: «Рабочие брюки».

В: Почему — «брюки»?

О: Непонятно. Видимо, фабриканту достался переводчик-халтурщик. Еще пример русского бума: создан новый сорт сыра, который запросто назвали «Горбачев».

В: Пробовали?

О: Не привелось. Да и не привык я к такому фамильярному контакту со своим Президентом.

Но дело не в этом. Хочу подчеркнуть: к нашей стране относятся с особым вниманием и доброжелательностью. В самом престижном месте развернули выставку «Крокодила» — «Гласность и перестройка в карикатуре». Это грандиозный собор в центре города, так называемая «Новая церковь». Она действительно выглядит новой, хотя, по утверждению старожилов, в течение пяти, веков неоднократно испытывалась на прочность пожарами.

Наша делегация из четырех крокодильцев была приглашена на открытие выставки. Приглашена, понятно? А вы меня упрекаете в валютных тратах.

В: Ну, не ехидничайте. Расскажите, как прошло открытие выставки.

О: С большим успехом. Был, правда, один незапланированный случай. Накануне открытия выставки мы пришли в собор, где намечалась встреча с прессой. Экспозиция была уже почти готова, когда по неосторожности одного из рабочих большой стенд с карикатурами грохнулся на каменный пол. В соборе, славящемся исключительной акустикой, неожиданный звон и тарарам произвели потрясающий эффект. Мы бросились спасать рисунки, стряхивать с них битое стекло. Рабочий удрученно подметал осколки… Впрочем, назавтра все уже было в порядке.