Гиллеспи. Расследую. (Слез с табурета.)
Мэр. Отвяжись от него, Том. Сам ведь знаешь, ему такими делами не приходилось еще заниматься.
Гиллеспи взял бутылку кока-колы. Пьет.
Уоткинс. Вот и займется на этой неделе… да не только Колбертом. Попомните мое слово: до воскресенья этот черномазый не доживет.
Здание гостиницы.
К двери приближается Тиббс. Входит.
Какой-то белый пристально глядит ему вслед.
В гостиничном номере.
Тиббс, миссис Колберт и Эпплтон — один из сотрудников ее мужа.
Тиббс. Как считаете, миссис Колберт, были здесь у вашего мужа враги?
На кровати — предметы мужской одежды. Миссис Колберт укладывает их в чемодан.
Эпплтон. Эндикотт, конечно… Все время чинил нам препятствия. Посиживает там у себя в усадьбе и всю округу держит в руках… Вернее, держал — до нашего приезда.
Миссис Колберт садится в кресло у окна,
Тиббс (повернувшись к ней, мягко). Но говорил ли ваш муж, куда он собирался вчера вечером?
Миссис Колберт (она измучена). Сказал, что не хочет спать. А я легла.
Тиббс. В котором часу?
Миссис Колберт (взяла в руку щетку Оля волос). В начале двенадцатого, кажется.
Тиббс. А после этого не заходил он к вам?.. Или к кому-нибудь из своих сотрудников?
Эпплтон. Нет.
Тиббс. Может, лифтер скажет, в котором часу он вышел?
Эпплтон. После десяти лифт на самообслуживании.
Тиббс. Машина у вашего мужа здесь была?
Стоянка машин у отеля.
Открывается дверца одной из машин.
Переднее сиденье. Пятно крови на его спинке.
Рука Тиббса ощупывает пятно.
Педали… Ключ для зажигания… Руль…
Рука Тиббса ощупывает тормозную педаль…
…снимает с нее комочек грязи…
…подносит к глазам.
Тиббс вглядывается в маленький черный комочек. Слегка перетирает его в пальцах.
Крохотный корешок в руке у Тиббса.
Поднял взгляд, задумался.
Достал носовой платок и бережно заворачивает в него корешок.
К отелю подъезжает Гиллеспи. Тормозит. Вылезает из машины.
Тиббс приподнял руку, в которой все еще платок с завернутым корешком.
Гиллеспи. Обнаружили что-нибудь?
Тиббс (кладет платок в карман). Тот, кто убил Колберта, вел вчера ночью его машину.
Гиллеспи. Почем вы знаете?..
Тиббс двинулся к машине Гиллеспи.
Гиллеспи. Куда это вы?..
Тиббс открывает заднюю дверцу, садится.
Тиббс. Я поехал бы и сам — в машине, которую вы мне предоставили, — но вы ведь не захотите, чтоб я туда явился один; сложнее только все будет.
Гиллеспи. Куда это «туда»?
Тиббс. К Эрику Эндикотту.
Гиллеспи (ошеломленный). К Эндикотту? (Решительно.) Поехали!
Хлопковые поля.
Работает хлопкоуборочная машина.
Другая часть поля. Негритянки собирают хлопок вручную. По дороге вдоль поля движется машина Гиллеспи.
Негритянские дети прыгают на мешках с хлопком.
Мчится машина.
Тиббс смотрит в окно на сборщиц хлопка. Лицо его мрачнеет.
Хлопковый куст. Руки сборщицы вынимают хлопок из коробочки.
Другой куст. Другие руки.
Куст. Руки…
Куст… Руки…
И еще и еще: кусты хлопчатника и проворные руки сборщиц.
Комочки хлопка падают один за другим в подвешенный через плечо сборщицы мешок.
Тиббс не отрывает глаз от окна машины.
Гиллеспи за рулем. Бросил взгляд на Тиббса. Затем на работающих в поле женщин.
Гиллеспи. Пыльная работенка, а, Верджил? Не для тебя…
Молча глядит на него Тиббс.
Поглядывает в окно Гиллеспи.
И снова, обернувшись к окну, смотрит Тиббс на работающих женщин.
Одна из них подняла взгляд на машину. И опять склонилась к кусту.
За кадром — песня. Та же, что и вначале.
Гиллеспи ведет машину. На столбе надпись: «Хлопковая компания Эндикотта».
Машина сворачивает.
Усадьба Эндикотта.
К дому подъезжает машина. Гиллеспи и Тиббс выходят.
Идут к веранде.
Гиллеспи остановился у входной двери, обернулся к Тиббсу.