Выбрать главу

Тыльной стороной ладони Эндикотт бьет Тиббса по лицу. И мгновенно тот дает ему ответную пощечину.

Испуганное лицо Гиллеспи.

Настороженное — Тиббса.

Эндикотт (неестественно выпрямившийся, держась рукой за щеку и глядя в сторону). Гиллеспи…

Гиллеспи (выжидающе). Да?..

Эндикотт. Вы видели это?

Гиллеспи (осторожно). А как же, видел.

Эндикотт. И что вы намерены предпринять?

Тиббс настороженно смотрит на Гиллеспи.

Гиллеспи (почти беспомощно). Не знаю.

Тиббс переводит взгляд на Эндикотта.

Эндикотт. Я запомню это… В былые времена я сумел бы с вами расправиться. Вас пристрелили бы как собаку!

Молча смотрят друг на друга.

Тиббс шагнул к двери. Генри испуганно отшатнулся. Распахнув толчком дверь, Тиббс выходит. За ним — Гиллеспи.

Генри с опаской смотрит на хозяина. Неслышно выходит. Эндикотт один. Беззвучно плачет.

Перед усадьбой.

Тиббс и Гиллеспи идут к машине.

Гиллеспи. А теперь сматываться вам надо. Да поживее!

Тиббс (резко остановившись, со злостью). А как же все эти уговоры сегодня утром?

Гиллеспи (почти кричит). Почем мне было знать, что вам взбредет в голову дать пощечину белому!.. Да не кому нибудь — Эндикотту!..

Тиббс. Ну ладно, ладно… дайте мне еще денек… За два дня я все закончу… Я его выведу на чистую воду, этого борова!.. Он у меня попляшет!..

Гиллеспи (словно раскусив его, внимательно смотрит на Тиббса). У-у-у!.. Да ты, парень, оказывается, такой же, как все мы!.. Что — нет?..

Двор ремонтно-строительной конторы.

Взволнованный Гиллеспи. На одной из ремонтируемых сельскохозяйственных машин — мэр.

Мэр. Моя промашка… (Слез. Подошел к Гиллеспи.) Ничего уж тут не поделаешь, Билл. Трудненько будет удержать тебя на твоем местечке.

Гиллеспи отходит. Мэр — за ним.

Мэр. А насчет Тиббса сам знаешь — убраться бы ему отсюда подобру-поздорову.

Гиллеспи. Сказал уже ему.

Останавливаются. Глядят друг на друга.

Мэр. С этим, значит, все… Теперь вот что, Билл… Миссис Колберт уехала, вернется только в четверг. Разыщешь к тому времени виновного, она и словечка не пикнет насчет Тиббса, — пришлось, мол, отослать для его же блага. Но уж чтобы разыскать, слышишь?

Гиллеспи. Слышу.

Снова меряют шагами двор. Остановились.

Мэр. Послушай, Билл. С чего это ты к нему подобрел? К Тиббсу?

Гиллеспи. Чего-чего? Подобрел?

Мэр. Бывший наш шеф пристрелил бы его тут же на месте и доложил бы, что, мол, в порядке самозащиты…

Хмуро взглянув на мэра, Гиллеспи идет к машине.

Испытующе глядит ему вслед мэр.

Гиллеспи подошел к машине. Открыл дверцу. Демонстративно выплюнув жвачку, садится. Захлопывает дверцу. Взревел мотор.

Гиллеспи (поднеся ко рту микрофон). Говорит Гиллеспи.

Голос Кортни (по радио). Кортни. Слушаю, сэр.

Гиллеспи. Вот что скажи-ка: отвез Верджила на станцию?

Голос Кортни. Нет, сэр. Заартачился он — не уеду, и все. Шэгбег только что видел его: гонит по Ривер-роуд.

Гиллеспи. Заканчиваю. (Вешает микрофон. Развернувшись, выезжает со двора.)

Ривер-роуд. Мчащаяся на камеру машина.

Слышны резкие гудки. За машиной Тиббса, почти вплотную к ней, мчится другая, красного цвета.

Тиббс бросает взгляд в смотровое зеркальце.

Красная машина ударяет передним бампером по машине Тиббса.

Глухой стук столкнувшихся машин.

Тиббс, вцепившись в баранку руля, ведет машину, поглядывая в боковое зеркало и не давая задней машине себя обогнать.

Пластинка на машине: изображение первого американского флага — флага тринадцати штатов, бывших колоний, провозгласивших независимость.

Тиббс в мчащейся машине. Прижимает ее то влево, то вправо — в зависимости от того, с какой стороны хотят его обогнать.

Передний бампер настигающей Тиббса машины.

В машине — четверо белых. Рядом с шофером — вожак.

Вожак. А ну давай… стукни его еще раз!

Бампер задней машины ударяет в машину Тиббса.

От удара Тиббс резко мотнулся вперед.

Взрыв ликования в красной машине.

Снова удар.

Снова.

Задняя машина пытается обогнать Тиббса справа. Неудача — машина Тиббса тоже вильнула вправо.

Удар по заднему бамперу машины Тиббса.