Выбрать главу

— Зачем ты вообще пытался кого-то спасти? — с досадой спросила охотница. — Ты мог бы просто воспользоваться ситуацией и оставить там нас всех, а сам сбежать.

— Не мог бы, — резко, даже грубо оборвал ее мужчина и выпрямился.

— Тогда ты наверняка понимаешь, что, как только мне станет лучше, я выполню приказ, арестую тебя и верну в Калагуррис, — в недоумении произнесла Кассия.

Беглец наградил охотницу долгим внимательным взглядом и прищурился.

— А ты не можешь не понимать, что сейчас мы отрезаны от внешнего мира. И, прежде чем нас найдут, я надеюсь сразить тебя своим обаянием и убедить отказаться от ареста, — издевательски усмехнулся Андри. — К тому же я у себя на родине, а дома, как известно, и стены помогают.

Кассии снова показалось, что мужчина произнес совсем не то, что действительно хотел сказать. Это возмутило девушку.

— Я достаточно умна, чтобы не связываться с такими, как ты, — холодно произнесла Кассия. — Так что лучше готовься. На этот раз пощады тебе не будет.

Беглец повернулся к охотнице, театрально поклонился и с деланной беспомощностью развел руками:

— Как тебе будет угодно, драгоценная Кассия. В конце концов, кто я такой, чтобы тебе возражать!

Какое-то время оба молчали: Кассия — пытаясь примириться с гибелью своих подчиненных, Андри — сосредоточенно отмеривая травы для очередной порции отвара и опуская их в кипящий котелок.

Охотнице стало неловко. Андри Мак Глейс, несомненно, был мятежником и закоренелым преступником. Но сегодня он почему-то спас ей жизнь, хотя мог бы бросить умирать там, внизу, от холода и удушья. И тогда у него наверняка получилось бы спрятаться — искать охотницу с отрядом начали бы далеко не сразу. Наконец, девушка решила загладить неловкость и нарушила тишину:

— Андри, чей это дом?

Маг помедлил с ответом:

— Ничей. Он пустует уже лет двадцать.

— И ты все это время знал о нем?

— Конечно, — безразлично пожал плечами маг, — Мы с тобой в Инверрэри, леди Кассия. А кто же в Марссонте не знает про Инверрэри?

И тут Кассия вдруг поняла, что же все это время беспокоило ее. Место, где они оказались, совсем не напоминало какой-то спрятанный в лесах охотничий домик. Скорее, это было простое и грубое деревенское жилище. Они были в деревне, но за окнами не было слышно обычного сельского шума. Не лаяли собаки, не ржали лошади, не мычали коровы. Не разговаривали люди. Единственными звуками, которые слышала девушка, были звуки дома — скрип половиц, потрескивающий огонь, булькающий котелок, и ветер, завывающий в печной трубе. Снаружи царило безмолвие.

— Что ты хочешь этим сказать? — настороженно спросила Кассия.

Андри повернулся к ней, чтобы ответить, но не успел. Их беседу прервал гулкий колокольный звон. Удар был всего один. Но звук одинокого колокола висел над домом еще долго, пока, наконец, постепенно не затих. Беглец и охотница вздрогнули и с тревогой посмотрели друг на друга.

— Эта деревня давно заброшена, — медленно произнес Андри. — Я видел старую колокольню. Колокола на ней нет. Он валяется рядом, расколотый, без языка.

— Послышалось, — твердо сказала Кассия. — Нам обоим надо отдохнуть.

— Согласен, — кивнул беглец. — Завтра сходим и посмотрим, что там происходит.

***

…Того-Кто-Наблюдает разбудило странное, будоражащее ощущение. Он не испытывал ничего похожего уже очень давно. Ощущение бившей ключом жизненной энергии и ярких, сильных эмоций — странного сочетания надежды, досады и глубокого отчаяния. Почувствовать что-то подобное после долгой тишины, которую, как ему казалось, боялись нарушать даже случайные обитатели леса, единственные живые существа, которые, впрочем, тоже редко сюда заглядывали, было и радостно, и страшно одновременно. Как будто в давно опустевшую холодную деревню вновь вернулись люди.

Тот-Кто-Наблюдает тихо выбрался из своего укрытия и сразу же зажмурился от ослепительно белого снега, укрывающего все вокруг. День был пасмурным, но ему, привыкшему к постоянной кромешной темноте, даже этот тусклый дневной свет больно резал глаза. Какое-то время он стоял, давая глазам привыкнуть, щурился и вытирал непрошеные слезы.

Постояв какое-то время и поняв, что глазам уже совсем не так больно, Тот-Кто-Наблюдает решил подняться повыше и, утопая едва ли не по пояс в глубоком снегу, отправился к старой церкви. Полуразрушенный храм стоял высоко на склоне, и оттуда было видно все, что происходит в деревне, расположившейся у его подножия.

Когда он увидел, что происходит внизу, у него перехватило дыхание от страха и восторга. В деревне действительно оказался человек. Молодой парень. Раненый в ногу, с небрежно затянутой на бедре повязкой. Он был всего один, но его чувства пылали, как палящие солнечные лучи в самый разгар лета. Боль, ужас, страдание, отчаяние. Они были такими сильными, что захлестнули с головой и Того-Кто-Наблюдает. Он едва не захлебнулся.

Сильно хромая, незнакомец метался от дома к дому, открывал двери, заходил внутрь, выходил и снова брел от дома к дому, изредка беспокойно поглядывая на дорогу, по которой пришел. Наверное, что-то искал. Может быть, его? Эта мысль испугала Того-Кто-Наблюдает, и он уже был готов вернуться в свою темноту, сжаться там в комочек и сидеть тихо-тихо, пока незнакомец не уйдет. Но любопытство мучило Того-Кто-Наблюдает. Надо было узнать точно. Прячась за деревьями, наблюдающий спустился по склону и подобрался поближе.

Неизвестный мужчина его не заметил, настолько был увлечен поисками. Человек пытался найти укрытие и, наконец, обнаружил его — невысокий каменный одноэтажный дом почти на самой окраине — единственный, у которого еще не провалилась крыша. Незнакомец открыл дверь и начал обустраиваться — вытряхнул из сундуков все уцелевшие теплые вещи и разложил на столе и на лавках. Потом принес дров, которые хранились рядом с домом под навесом, дрожащими от волнения руками развел огонь в очаге. Это была настоящая магия. Тот-Кто-Наблюдает точно знал, что дрова сырые, а огнива в руках незнакомца он не видел.

Затем незнакомый парень набрал в котелок снега и подвесил над уже успевшим жарко разгореться пламенем. Это удивило Того-Кто-Следит: мужчина знал, что из обоих местных колодцев нельзя пить.

Тому-Кто-Наблюдает передалось волнение неожиданного гостя. Чувства буквально захлестывали незнакомца, накатывали волнами — безысходность, боль, досада, отчаяние… Наблюдатель вдруг понял, что случилась какая-то беда. И когда незнакомец, наконец, вышел из дома, Тот-Кто-Наблюдает на безопасном расстоянии, скрываясь за деревьями и сугробами, последовал за неизвестным.

А беда и в самом деле случилась. Незнакомец сломал тонкое длинное деревце, очистил его от веток и спустился в ущелье настолько быстро, насколько позволяла хромота. А потом он осторожно бродил по снегу, изредка останавливаясь, и прислушиваясь. Иногда он громко, что было силы, выкрикивал чьи-то имена и потом замирал, пытаясь услышать ответ. Наконец, лицо человека озарилось неподдельной радостью, и он начал изо всех сил копать снег голыми руками. Ни лопаты, ни даже рукавиц у него не было. Наконец, мужчина извлек из снега тело.

Это была женщина. Незнакомец приник к ее груди ухом. Потом неизвестный вдруг облегченно вздохнул, быстро скинул с себя плащ и, завернув в него свою находку, поспешно, забывая о боли в раненой ноге, понес безжизненное тело наверх, в дом.

Через некоторое время незнакомец снова спустился в ущелье, на этот раз в руках он держал лопату. Но, сколько мужчина ни звал и ни искал кого-то еще, у него ничего не выходило. Несколько раз человек принимался копать, но потом, всматриваясь в снег, с досадой махал рукой и шел дальше.

Тот-Кто-Наблюдает увидел, что, ища что-то глубоко в снегу, незнакомец не замечает ничего вокруг, и смог подобраться поближе. К своему ужасу, наблюдатель смог хорошо рассмотреть, что именно искал человек. Из-под снега на незнакомца и на Того-Кто-Наблюдает, смотрели мертвые, посиневшие человеческие лица и оскаленные в предсмертном ужасе лошадиные морды.