Смириться с таким порядком вещей Андри не мог и не хотел. Единственное, чего он по-настоящему желал — это свободы. Маг тряхнул головой, отгоняя невеселые мысли. В конце концов, сейчас он свободен и вполне может наслаждаться жизнью. А жизнь подсказывала, что надо бы запастись едой в дорогу.
В таверны беглец старался заходить как можно реже, особенно после того, как обнаружил в одной из них свой портрет и сумму, которую Орден заплатят всякому, кто укажет его местонахождение. Вознаграждение было более чем приличным, и круглая цифра наполнила душу мага горькой гордостью. А потом Андри невесело подумал, что, когда настанет момент отчаяния, и маг решит прекратить борьбу, он обязательно выберет какого-нибудь достойного бедняка и сдастся ему, чтобы тот получил деньги.
В последний раз Андри заглядывал в трактир несколько дней назад, еще в Трезеньеле. Маг отчаянно торговался и в конце концов купил в дорогу самой дешевой еды, которую только мог предложить ему трактирщик — головку соленого, твердого как камень, сыра и ковригу ржаного хлеба. Беглец экономил провизию, как мог, но теперь от этого богатства осталась ровно половина.
Оставшихся от покупки одежды денег хватило на приличный кусок вяленого мяса. Последние медяки Андри заплатил за большой леденец на палочке и маленький мешочек сушеных яблок — в дорогу. В конце концов, путешествие домой должно быть приятным.
С наслаждением лизнув конфету, беглец подумал, что, пожалуй, на сегодня жизнь удалась. Оставалось только надеяться, что судьба будет благосклонна к нему и дальше, и в попытке добраться до родных мест он не замерзнет насмерть по дороге. Впрочем, даже найти такой жалкий конец на родине было лучше, чем и дальше сидеть в каменной клетке в Кастело Ди Лумо и терпеть издевательства тюремщиков.
Наступал вечер и начинало холодать. Радуясь свободе и тому, что он, наконец, оказался на родине, Андри свернул к таверне, великодушный хозяин которой за сущие гроши сдал магу на ночь теплую мансарду. Надо было как следует выспаться — караван до Эллона отправлялся рано утром.
***
Кассия сошла с корабля в отвратительном расположении духа. Виной тому были не только жестокие приступы морской болезни, которые мучили ее на протяжении всего путешествия. Она с отрядом уже больше месяца гналась за негодяем, сбежавшим из тюрьмы Ордена, сначала почти через всю Святую Землю, затем через весь Трезеньель, а теперь вот оказалась в Марссонте.
Затянувшееся преследование раздражало Кассию и заставляло девушку досадовать на себя. Даму-капитана Кассию Гауру по праву признавали одной из лучших Охотников Ордена, и такой долгий срок девушка считала для себя недопустимым.
Охотница прекрасно знала повадки этого Андри Мак Глейса: ее отправляли за ним уже в третий раз. Но, похоже, беглец учился так же быстро, как и она: все это время преступник ухитрялся обвести ее вокруг пальца и бесследно исчезнуть в самый последний момент, когда она уже готова была его схватить.
Но ничего. Расстояние между ними медленно, но верно сокращалось. А это значило, что уже совсем скоро Андри Мак Глейс отправится в цепях в обратный путь: в Калагу̇ррис, в ставку Вечного Ордена. Уж она-то об этом позаботится. И о том, чтобы беглый маг получил по заслугам, тоже.
Сейчас Кассия нетерпеливо, с нескрываемым раздражением наблюдала за подчиненными. Они занимались разгрузкой. Своего коня девушка свела со сходней сама и теперь ей казалось, что время тянется нестерпимо медленно, а члены отряда ей назло двигаются вяло, как сонные мухи. Наконец, дама-капитан жестом подозвала к себе рыцаря-лейтенанта Грания, своего адъютанта.
— Сестра Кассия! — вытянулся перед ней в струнку рыцарь.
— Я не собираюсь ждать окончания разгрузки, брат Граний. Мы теряем время, — холодно сказала Кассия. — Я решила немедленно начать поиски. Когда закончите, зайдешь в ратушу и сообщишь бургомистру о нашем прибытии. Пусть отправят гонца в Амерлис, в ставку Ордена. Отправь Сенния и брата Кая и прикажи им заняться размещением и покупкой припасов. И будьте готовы. Мы выступаем, как только я найду какие-то сведения.
— Но, сестра Кассия, по протоколу прибывшие из другого государства рыцари должны сначала представиться приору Мак Морейду и доложить о цели приезда! — попытался возразить адъютант.
— Все это под мою ответственность, брат Граний, — отрезала Кассия. — Когда закончим с делом и преступник будет у нас в руках, тогда и отправимся на доклад в Амерлис. Нам уже будет что предъявить, и у местных властей не останется выхода.
— Будет сделано, — адъютант поклонился и украдкой покачал головой, но больше возражать не стал. Он прекрасно знал, что это бесполезно.
Кассия бросила адъютанту поводья своего коня и решительно зашагала по направлению к комендатуре порта. Она прекрасно знала, чем рискует. Вечный Орден в Марссонте не имел такой силы и влияния, как в Святой Земле, в Трезеньеле или в Эвермире. Законный правитель Марссонта, Великий герцог Эйндрис Мак Гил-Феалан, настаивал на том, чтобы приор Ордена в Амерлисе докладывал ему обо всех действиях рыцарей на территории герцогства. Сам приор предпочитал принимать такой порядок вещей.
Это было вполне объяснимо. Совсем недавно закончилась война герцогства Марссонт за независимость от соседнего королевства Эвермир. Король-узурпатор Эвермира почти без труда захватил Марссонт, взял в плен, а потом судил и казнил Великого герцога и его семью. Захватчики оккупировали страну на долгих двадцать лет. Память марсселен о том, как эвери хозяйничали на их земле, была еще свежа. Вечный Орден, магистр которого решил воспользоваться ситуацией и выступил на стороне эвермирских захватчиков, показал себя в этой войне далеко не в лучшем свете.
Неудивительно, что подобное самоуправство могло легко стоить Кассии карьеры. Но она не сомневалась, что, узнав об истинных причинах подобного поведения, приор бы ее поддержал. Андри Мак Глейс был не просто беглецом, какие изредка просачивались из тюрьмы в Калагуррисе. Таких быстро ловили, преподавали им хороший урок, и, как правило, одной попыткой все и ограничивалось. Андри же с каждым наказанием за побег становился все более одержимым мечтами о свободе. Он ускользал из-под стражи, каждый раз удивляя всех своей изобретательностью. Делал это преступник поразительно легко, если не сказать играючи.
А еще Андри Мак Глейс был мятежником. Вместо того чтобы тихо и спокойно жить при дворе своего высокого покровителя, Его Светлости герцога Арлонского, маг постоянно сбегал и от него. Ордену так и не удалось выяснить, во время какого из своих побегов преступник связался с так называемым Секретным Ковеном, тайным братством магов, желавших полностью уничтожить Орден и снова захватить власть на Каэроне в свои руки. На всех допросах Андри Мак Глейс лишь презрительно отзывался о братстве и хлестко язвил в свойственной ему манере, а на последнем и вовсе утверждал, что его пути с братством давно разошлись. Разумеется, это была ложь.
Взгляд Кассии привлекла броская вывеска, на которой огромными кривыми буквами было выведено: «Икающий бобер». Девушка поморщилась: в Марссонте совершенно не умели подбирать заведениям изящные названия. С другой стороны, преступника, на которого она охотилась, наверняка привлекла бы такая надпись, или она совсем не знала Андри Мак Глейса. Девушка решительно открыла дверь и шагнула внутрь.
Ей навстречу пахнуло теплом жарко натопленного очага и окутало ароматами еды — тушеного свежего мяса, щедро сдобренного тимьяном и розмарином, любимыми приправами всех без исключения жителей Марссонта. Кассия подавила голодный вздох: сначала дело, потом еда.
В таверне было многолюдно и шумно. Почти все столики были заняты. В основном посетителями заведения были простые люди — грузчики из порта, матросы, мелкие торговцы и подмастерья. Они пили, веселились, шутили с шустрыми молоденькими подавальщицами и слушали барда, который, примостившись у камина, играл рваную танцевальную мелодию, показавшуюся Кассии странной и дикой. Да и все в «Икающем бобре» выглядело для девушки диким и странным. В Калагуррисе, да и вообще в Святой Земле, откуда Кассия была родом, такой шум и бурное веселье запрещались даже в тавернах. Даже по праздникам.