Делая неуверенный шаг вперёд, Чимин осматривает каждую груду. Даже если бы он двигался быстро, у него ушло бы лет сто, чтобы найти ожерелье Тэхёна среди всех этих сокровищ. У него в груди начинает расти разочарование; очевидно, что дракону не нужно это ожерелье, потому что у него уже есть всё это в его руках (лапах? когтях?), но он всё же отказывается отдавать его. В конце концов, он на самом деле просто скряга.
— Ты не должен находиться здесь.
Чимин не гордится тем, как он вскрикивает от внезапного голоса, который раздаётся позади него. Быстро оборачиваясь, он видит мужчину, который стоит на том месте, где заканчивается поворот в пещеру, наполовину скрытый в тени. Всё, что Чимин может разглядеть, это грязный цвет его штанов, порванных в некоторых местах, из которых виднеется гладкая, бледная кожа и его босые ноги, испачканные землей. Его присутствие, откровенно говоря, тревожит.
Чимин даже не слышал, когда он приблизился. Его шаги должны были, по крайней мере, отозваться эхом в пещере, когда он был так близко от Чимина, да?
— Я не собираюсь ничего красть, — говорит Чимин первое, что приходит ему в голову. Он не хочет, чтобы его обвинили в том, что он вор. Это было бы слишком нелепо.
(Хотя, часть его думает, а кто сказал, что этот мужчина перед ним не вор?)
Фырканье отзывается эхом по пещере, громко и неделикатно.
— Никогда не говорил, что ты вор. Я просто сказал, что ты не должен находиться здесь.
Чимин хмурится. Странность всей этой ситуации заставляет его чувствовать себя смелее, поэтому, вместо того, чтобы отступить и вернуться назад тем же путём, которым он пришёл, туда, где светлее и больше места, и нет никакой угрозы, что его схватит дракон, шныряющий вокруг, он расправляет плечи и поворачивается к мужчине лицом.
— Что ты делаешь здесь? И если ты не возражаешь, я хотел бы видеть твоё лицо. Это довольно неприятно, когда ты стоишь там в темноте.
Он клянётся, что звук, который издаёт тот, в высшей степени забавный, хотя Чимин совсем не видит никакого юмора в этой ситуации. Тем не менее, мужчина делает одолжение и выходит на несколько шагов вперёд, пока он не оказывается большей частью на свету. То, что видит Чимин, слегка выбивает его из колеи.
Всё остальное тело мужчины тоже бледное; одежда на нём очень мятая и как‑то небрежно накинута на него. Верх выглядит слишком мешковатым на его стройном теле, хотя, то, каким образом он держит себя, предполагает своего рода смелость и самоуверенность, и Чимин не совсем понимает, откуда они берутся. Самое поразительное, однако, это волосы мужчины, они белые и матовые, что выглядит очень неестественным. Хотя, когда на них попадает свет, они практически меняют цвет на очень, очень бледный сине-зелёный.
А ещё, его лицо. Чимин совсем не ожидал, что такое красивое лицо будет сопровождать тот голос, с которым он разговаривал минуту назад. Не смотря на то, что он кажется немного грубым и низким, как будто им, на самом деле, не очень часто пользовались, сам мужчина выглядит мягким и приятным. Он не может быть намного старше самого Чимина. На мочке его уха, кажется, есть маленькие украшения, которые заметны лишь тогда, когда они сверкают на свету, и его глаза… Когда они встречаются взглядом с глазами Чимина, они выглядят поразительно.
Почти похоже на дежавю.
Возможно, почувствовав, что Чимин на мгновение лишился дара речи, мужчина говорит:
— Знаешь, я мог бы спросить тебя то же самое.
— Что? — моргает Чимин.
Мужчина обводит широким жестом всё вокруг.
— Почему ты здесь.
Раздражаясь, Чимин складывает руки у себя на груди.
— Я не обязан давать тебе объяснение.
Услышав это, мужчина задумчиво кивает. Потом он говорит:
— Я тебе тоже.
Кто этот человек? На мгновение в Чимине происходит внутренняя борьба, должен ли он попытаться получить ответ от другого, или он должен просто бросить это и выйти из пещеры, прежде чем вернётся дракон. Теперь, когда он знает, что поиск в одиночку бесполезен, последнее остаётся самым разумным, что можно сделать.
Собравшись и отбросив своё любопытство в сторону, Чимин быстро кланяется мужчине и проходит мимо него. Когда он делает это, их плечи на мгновение соприкасаются, и Чимин сдерживает дрожь от того, что его в ту же секунду охватывает жар, который разливается по его коже от этого контакта.
— Береги себя там, — говорит ему вслед мужчина, хотя Чимин не может точно сказать, насколько искренние эти слова.
Разрешая себе полюбопытствовать в последний раз, Чимин оглядывается через плечо. Мужчина даже не сдвинулся со своего места, хотя теперь он смотрит вслед Чимину этим своим напряжённым пристальным взглядом. Чимин не уверен, может быть это игра его воображения, но ему кажется, что в пещере внезапно становится теплее.
— Как тебя зовут?
Мужчина просто продолжает наблюдать за ним.
Чимин пробует ещё раз.
— Я — Чимин.
Мужчина смотрит на него ещё секунду и кивает в знак подтверждения. Потом он говорит:
— Юнги.
— Юнги, — произносит вслух Чимин. Он кивает. — До свидания, Юнги.
После этого он покидает пещеру.
***
Чимин засыпает под тенью дерева у озера, утомлённый ранним утренним походом. Судя по положению солнца, уже вторая половина дня, когда он просыпается и, потягиваясь, поднимается с земли. Его живот урчит, когда он делает это, напоминая ему, что он ничего не ел, кроме одного-единственного яблока на завтрак, поэтому он вытаскивает хлеб, который он упаковал в мешке, и отщипывает от него кусочек.
Пока он ест, Чимин замечает небольшие изменения в температуре вокруг него. Он выпрямляет спину и осматривается в поисках дракона. Он обнаруживает его, медленно появляющимся из пещеры. У Чимина перехватывает дыхание; существо всё такое же величественное и потрясающе красивое, каким он запомнил его, с блестящей чешуёй и небольшим, но всё же сильным телом. Он расправляет свои крылья и слегка встряхивает ими, заставляя Чимина при виде этого тихо вздохнуть в благоговейном трепете. И после этого он направляется к озеру.
Чимин всеми силами старается заставить себя выглядеть более дружелюбным и непринуждённым. Дракон замечает его и, Чимин клянётся своей жизнью, закатывает глаза.
Он не позволяет этому остановить себя.
— Привет, господин Дракон! — машет он рукой, держа в ней свой наполовину съеденный кусок хлеба, как будто дракон принял бы такое предложение. — Сегодня прекрасная погода, не так ли?
Дракон не обращает на него внимание. Он просто пьёт из озера, мягко опуская свою пасть в воду и вызывая рябь на её ранее спокойной поверхности. Вот это вид, признаёт Чимин. Если бы он был художником, как Тэхён, он, возможно, сделал бы набросок этой сцены.
После этого, в течение нескольких минут стоит тишина. Чимин продолжает есть, а дракон продолжает пить. Чимин пытается не быть слишком очевидным, наблюдая за ним, он выжидает подходящей возможности, чтобы… чтобы сделать то, что обычно делает каждый, пытаясь заставить дракона вернуть украденную вещь. Но, судя по нескольким взглядам, которые он получил и которые выглядели скорее скептическими, чем дружественными, Чимин понимает, что ему не удалось сделать это ловко и незаметно.
Но неважно, говорит он самому себе. В конце концов, дракон всё ещё не сжёг его огнём, так ведь? Разумеется, это знак того, что даже, несмотря на то, что он может в лучшем случае счесть присутствие Чимина некой странностью, а в худшем случае — лёгким источником раздражения, этого для него явно недостаточно, чтобы захотеть немедленно прогнать его. Определённо, это признак того, что налаживание связи с этим существом вполне возможно, независимо от того, насколько незначительной является эта возможность.