Открывший совещание "цикклоп" Уилмот был немногословен. И Смит и Куини прекрасно знали, чем оно вызвано: в Гринвилле появились двое безусых юнцов и мутят местных негров. Каждую субботу они собирают и взрослых и молодежь в старой церкви на Линдблум-стрит и подбивают их на беспорядки.
- Если им удастся организовать забастовку с требованием равной оплаты для ниггеров, да еще сейчас, в августе, ни мистер Гриббл, ни мистер Паркинсон этого нам не простят. К тому же зараза может поползти и дальше, а тогда один бог знает, где мы кончим, - говорил Уилмот.
- Вам же прекрасно известно, Фрэнк, что мы послали им два десятка наших писем-предупреждений: "Ку-клукс-клан следит за тобой. Убирайся немедленно отсюда", - раздраженно пожал плечами Куини. - Не действует. Две ночи справлялись по телефону, не приезжали ли еще к ним из бюро похоронных принадлежностей. Тогда эти подонки попросили отключить у них в номере телефон...
- Можно было бы.применить силовые методы, - внес свою лепту в дискуссию помощник шефа полиции. - Только уж больно осторожны, одни нигде не появляются...
Поскольку никаких конструктивных предложений никто из двух сподвижников "циклопа" больше внести не мог, Уилмот выдвинул собственный план:
- Я думаю, стоит разогнать их субботнее сборище гранатами со слезоточивым газом. А если попробуют шуметь на улицах, бросишь против них своих ребят, Смит. Постарайся за неделю подготовить своего балбеса шефа к тому, что в городе, мол, назревают беспорядки. С севера якобы приехали подозрительные типы, возможно, из "Черных пантер". Ну да тебя учить не надо. Куини осторожно предупредит кое-кого из коллег-коммерсантов, пусть примут свои меры, а то как бы не начали грабить магазины... Во время заварушки все может быть, - Уилмот многозначительно подмигнул. - И последнее. Ты, Смит, заранее переправь сюда ко мне несколько гранат с "мейсом"1. Организацию разгона я беру на себя.
1 "Мейс" - слезоточивый газ, применяемый американской полицией.
План, предложенный "циклопом" гринвиллской "пещеры" ку-клукс-клана, был принят без возражений. И хотя на следующее утро сам он срочно вылетел в Нью-Йорк на уикэнд, это никоим образом не должно было сказаться на под готовке к субботней акции.
...Номер был первоклассный: кабинет, спальня, гостиная плюс небольшой оффис с отдельным входом. На двери - медная пластинка со словами: "Джонатан Солт, экспортно-импортные операции". Находился он на втором этаже некогда шикарной гостиницы неподалеку от 6-й авеню. Человек, снимавший его и называвший себя Джонатаном Солтом, вел замкнутый образ жизни: не получал никакой корреспонденции, очень редко принимал гостей и даже на прогулку выходил не каждый день. В любом другом американском городе и в другой обстановке его могли бы счесть таинственным, но в Нью-Йорке он не вызывал ни у кого любопытства и никто не проявлял к нему внимания.
Собственно, для этого не было причин. Среднего роста, не толстый и не худой, с правильными чертами чуть бледного от сидения взаперти лица, в очках с роговой оправой и не очень длинными рыжеватыми волосами, мистер Солт выглядел заурядной личностью. Ему можно было дать лет сорок, или тридцать, или сорок пять. Он курил сигареты с фильтром и предпочитал синие, коричневые или серые костюмы. Он мог быть юристом, клерком, парикмахером или заниматься экспортно-импортными операциями. Но Джонатан Солт не был ни первым, ни вторым, ни третьим, ибо подвизался на весьма далеком от всех профессий поприще: был одним из боссов "синдиката" - нью-йоркского семейства американской мафии.
Несмотря на августовскую духоту, вечером в субботу Солт изменил своим привычкам и ровно в семь двадцать вышел на прогулку. Кроме этого, сторонний наблюдатель не заметил бы ничего необычного ни в его неторопливой походке, ни в избранном маршруте - всего два небольших квартала до бара на 6-й авеню. Не было ничего удивительного и в том, что, усевшись на высокий табурет у стойки и заказав коктейль, Солт вступил в разговор с сидевшим рядом мужчиной в бежевом костюме с гвоздикой в петлице. Оба явно просто-напросто убивали время, хотя второму для этого пришлось лететь чуть ли не через все Штаты. "Циклоп" из Гринвилла прибыл в Нью-Йорк с заманчивым деловым предложением и сейчас лез из кожи вон, чтобы убедить представителя "синдиката" принять его.
"Негра в нашей стране - а если говорить строго, с точки зрения юридической, ни в какой другой стране негров нет - учат презирать себя с того самого момента, как он появляется на свет. Он черный, а мир вокруг мир белых. Власть - у белых. А это значит, что они выше черных (от рождения, так предопределено богом), и у них есть бесчисленное множество способов заставить негра понять, почувствовать эту разницу, запугать его".
(Джеймс Болдуин, негритянский писатель)
Мистер Гриббл, мэр города Гринвилла, с утра пребывал в кислом настроении: он терпеть не мог суббот, когда вместо приятного вечера в клубе приходилось отправляться в загородную резиденцию и выслушивать несколько часов нудную болтовню стареющей мамаши. Поэтому появление шефа полиции Макдональда было встречено мэром с нескрываемым раздражением. Тот уже почти неделю надоедал мэру какими-то тревожными слухами о надвигающихся в городе беспорядках. Конкретных данных у Макдональда не было, а туманным ссылкам на появление неизвестных с явно преступными намерениями мэр просто не придавал значения. "Вот и сегодня этот слюнтяй, - мистеру Грибблу было известно прозвище, данное начальнику полиции его подчиненным Смитом, - примется стращать меня", - подумал мэр и не ошибся.