Выбрать главу

Однако проснувшись поутру, сэр Джейкоб уже не был так убежден в правильности принятого вчера решения. Ночью многое видится иначе, но утром в дело вступает Его Величество Расчет.

Нет, конечно, попытаться можно, но не следует забывать и об испанском галеоне. Умеют ли беглецы творить чудеса, вопрос еще достаточно спорный, а вот полмиллиона песо - вещь вполне реальная. Только безумец рискнет упустить эту воистину королевскую добычу. А себя к сумасшедшим сэр Джейкоб не причислял. Он лишь благородный джентльмен, вынужденный тяжким трудом зарабатывать на хлеб насущный.

Командор позавтракал в полном одиночестве, выпил большую чашку кофе, подумал и вызвал на флагман своих капитанов.

Первым как всегда явился Озрик. Был он немного угрюм от вечерней неудачи и зол на весь свет. Смит и Хадсон прибыли вместе, со следами вчерашнего кутежа на лицах. Но и свою работу они вчера проделали безукоризненно.

Позже всех объявился Ледер. "Гром и молния" стояла на прежнем месте, а оттуда до бухты было не менее получаса ходьбы на шлюпке. Посыльному тоже ведь требовалось время, чтобы добраться до его фрегата.

- Итак, джентльмены, - начал сэр Джейкоб, внимательно оглядев собравшихся, - вчера мы наломали немало дров. Вернее не мы, а Озрик.

Капитан "Стрелы" вздрогнул и уставился на сэра Джейкоба недоумевающим взглядом. Уж он-то твердо рассчитывал на похвалу, а своей единственной ошибкой считал безуспешные вечерние поиски обнаглевших беглецов.

- Простите, сэр, но я не понимаю... - выдохнул Озрик. - Мы сделали все, что в человеческих силах...

- Перебив без толку прорву людей, - мрачно кивнул Фрейн. Разве можно вредить самому себе?

И он вкратце обрисовал возможную ценность пленных. Капитаны слушали его внимательно, согласно кивали головами.

- Не может такого быть! - возразил Озрик. - Будь они чародеями, не попались бы так легко в ловушку! Да и умирали они без фокусов, как простые люди.

- Я говорю не о волшебниках, - пояснил сэр Джейкоб. - Я не знаю, кто эти люди. Продали ли они душу дьяволу, или помнят всеми забытые секреты древних ремесел, или же в самом деле знакомы с колдовством... Это мы могли узнать только от них. Кто был на плавучем дворце, тот поймет меня. Нигде не найти и сотой доли чудес, которые мы там видели!

- Разрази меня гром, если вы не правы, сэр! - воскликнул Хадсон. - Верно, сам дьявол дал им этот дворец за особые заслуги, но увидев, что подарок уплывает от его слуг, забрал его назад. Я тоже был бы не прочь потолковать с кем-либо из его владельцев.

- Потолкуешь с ними, как же! Я тут попробовал объясниться с одной ведьмочкой, а она несет какую-то тарабарщину. Ни черта не понять, - поделился своим опытом Фред.

- Это московитский язык, - не без довольства сообщил Озрик. Одна из пленниц говорила по-английски и призналась мне, что они московиты.

После сообщения Озрика установилось продолжительное молчание. Капитаны пытались вспомнить, что они знали о Московии. А знали они о ней не больше, чем о Китае. Вроде бы довольно большое азиатское государство за Польшей и Швецией. Народ там, как и везде в Азии, необразованный и дикий. Ни флота, ни мануфактур. Зимою страшные холода. Глухомань, одним словом.

- Странно, - первым нарушил затянувшееся молчание Ледер. - Я что-то не слыхал, чтобы в Московии научились делать такие чудесные вещи.

- Я же говорил: они снюхались с дьяволом. Человеку не под силу создать такое, - убежденно сказал Хадсон.

- В Азии много чудес, - подал голос Фред.

- Если бы им действительно было бы ведомо многое, то миром бы правили не мы, а московиты, - возразил Ледер. - А я что-то ни разу не встречал их в море, хотя плаваю очень много лет.

- А может, именно сейчас они и готовятся захватить мир? предположил Фред. - Не зря они ни с того, ни с сего оказались в здешних водах, ох, не зря...

Собравшиеся невольно вздрогнули. Каждый из них представил несметные дикие орды, плывущие к родной старой Англии, но уже не во дворцах, а в плавучих крепостях. Британия же совсем не ждет нашествия, да и как отразить колдовскую силу? И им, привыкшим ежедневно играть со смертью, стало жутковато от придуманной картины. Что будет стоить жизнь, когда некуда будет вернуться? Где провести последние годы?

- Их надо немедленно остановить! - сказал, как отрубил, Хадсон. - Перебить всех до единого, словно бешеных собак!

Остальные капитаны дружно поддержали его. Объявись здесь, в каюте, московит - и его участь была бы решена в момент.

- Молчать! - оборвал поднявшийся гвалт сэр Джейкоб. Уничтожить всегда успеем. Поймите вы, тупицы - захвати мы этот чертов дворец, и добыча с "Санта-Лючии" по сравнению с ним показалось бы подаянием нищему на паперти. Мы обязаны узнать все московитские секреты. Поэтому их надо не убивать, а захватывать в плен, а уж языки мы им всегда развяжем. Но и это не все. Испанцев нам тоже упустить нельзя. Быть может, они уже вышли в море и направляются прямиком в Европу.

- Испанца мне без грот-мачты не догнать. Вот починюсь, а тогда... - вместе с клубами табачного дыма выдохнул Хадсон.

- Хорошо. Даю тебе три дня ремонт, включая сегодняшний. Успеешь управиться?

Капитан "Акулы" кивнул.

- Мне хватит и двух дней, а может, и меньше, - не дожидаясь вопроса, ответил Фред.

Сэр Джейкоб ненадолго задумался, перебирая варианты, и решительно объявил:

- Сделаем так. Я, Ледер и Озрик снимаемся с якорей сегодня под вечер и отправляемся на поиски "Лючии". "Веселой Мэри" занять место Ледера напротив бывшего лагеря московитов. Хадсону оставаться здесь. Я даю вам три дня на ремонт. - Он показал остающимся три пальца, чтобы лучше запомнили. - Послезавтра вечером, в крайнем случае - на следующее утро идти на соединение со мной. Место встречи уточним дополнительно. У вас почти пятьсот человек. Для ремонта столько не требуется. Свободных от работ пошлете на поиски московитов. Вы обязаны найти и захватить их. Всех. Времени и людей на это у вас более чем достаточно. Самых знающих привезете мне живыми, а со слугами и рабами можете делать что хотите. А сейчас всем за работу.

Сэр Джейкоб поднялся первым.. Капитаны последовали примеру и торопливо вышли из каюты командора.