- Мне, наверное, лучше вернуться в отель. Кстати, кажется, я встречался с мистером Лейси. Он плотный мужчина лет сорока пяти, немного лысый, с усиками?
Она проводила меня до двери.
- Да, это Фред.
Миссис Лейси закрыла собаку в доме и стояла на крыльце, пока я не уехал. Господи, она выглядела такой одинокой!
4
Я лежал на кровати, жевал сигарету и пытался понять, почему я должен ковыряться в этом деле, когда раздался стук в дверь. В номер вошла девушка в рабочем халате с полотенцами. У нее были темно-рыжие волосы, длинные ноги, и она знала, как надо пользоваться косметикой. Девушка извинилась, повесила полотенца на вешалку и направилась к двери, искоса посмотрев на меня. Ее ресницы при этом задрожали.
- Хэллоу, Гертруда, - рискнул я.
Она остановилась, повернула рыжую головку, и ее рот приоткрылся в улыбке.
- Как вы узнали мое имя?
- Я не знал. Просто я хочу поговорить с горничной, которую зовут Гертрудой.
Она облокотилась на дверь, зажав под мышкой полотенца.
- Вот как? - Ее ленивые глаза изучали меня.
- Постоянно живете здесь или приезжаете на лето? - поинтересовался я.
- Нет, я здесь не живу. - Ее губы искривились. - Жить рядом с этими горными кретинами!.. Нет, уж увольте.
- У вас все в порядке?
Она кивнула.
- И я не нуждаюсь в компании, мистер. - Однако создавалось впечатление, что ее можно уговорить. Я с минуту разглядывал рыжую горничную.
- Расскажите мне о деньгах, спрятанных в туфельке.
- Кто вы? - холодно спросила девушка.
- Эванс, детектив из Лос-Анджелеса, - я усмехнулся, довольный.
Ее лицо слегка напряглось. Рука вцепилась в полотенца, и ногти царапнули ткань. Гертруда отошла от двери, уселась на стул, стоящий у стены. В ее глазах появилась тревога.
- Шпик? - выдохнула она. - Что происходит?
- Разве вы не знаете?
- Я слышала только, что мистер Лейси оставил деньги в туфельке, в которой нужно было починить каблук. Я отнесла их обувщику, который деньги не тронул. Я тоже их не брала. Она ведь получила деньги обратно?
- Не любите легавых? Кажется, мне знакомо ваше лицо, - заметил я.
Ее лицо еще больше напряглось.
- Послушай, легавый. У меня есть работа, и я сумею справиться с ней без помощи фараонов. Я никому не должна ни цента.
- Конечно, - согласился я. - Забрав туфли, вы сразу отправились в мастерскую?
Она молча кивнула.
- По пути нигде не останавливались?
- Зачем?
- Откуда мне знать, меня там не было.
- Нет, не останавливалась. Только предупредила Вебера, что иду по поручению жильца.
- Кто такой мистер Вебер?
- Помощник заведующего. Он постоянно околачивается в баре.
- Бледный парень, записывающий результаты скачек?
- Он самый, - кивнула девушка.
- Понятно, - я закурил сигарету и посмотрел на нее сквозь дым.
- Большое спасибо.
Она встала и открыла дверь.
- Не думаю, что помню вас. - Гертруда оглянулась.
- Похоже, вы повидали немало нашего брата.
Она покраснела, и ее глаза злобно сверкнули.
- В этой гостинице всегда меняют полотенца так поздно? поинтересовался я, чтобы прервать молчание.
- Очень умный?
- Стараюсь, - скромно улыбнулся я.
- Ничего не выйдет, - заметила Гертруда с внезапным сильным акцентом.
- Кто, кроме вас, держал те туфли?
- Никто. Я же сказала, что только остановилась предупредить мистера Вебера... - она запнулась и с минуту о чем-то думала. - Я пошла принести ему кофе и оставила туфли у него на столе около кассы. Откуда, черт побери, мне знать, трогал их кто-нибудь или нет? И какая разница, если деньги остались на месте?
- Вижу, что вы стараетесь помочь мне. Расскажите об этом Вебере. Он здесь давно?
- Давно, - с отвращением ответила Гертруда. - Девушкам небезопасно проходить мимо него. Надеюсь, вы понимаете, что я хочу сказать. Так о чем я?
- О мистере Вебере.
- К черту мистера Вебера! - она покраснела. - И вы идите к черту!
Рыжая девушка сердито улыбнулась и вышла.
В коридоре раздался звук ее шагов. По-моему, больше она нигде не останавливалась. Я посмотрел на часы - было чуть позже половины десятого.
В коридоре послышались тяжелые шаги. Кто-то вошел в соседний номер и хлопнул дверью. Мужчина начал откашливаться и сбросил туфли. Заскрипели пружины кровати, и он стал ворочаться. Через пять минут сосед встал. Босые ноги прошлепали по полу, и раздался звон бутылки о стакан. Он выпил, опять улегся и почти сразу захрапел. С озера доносилось ворчание моторных лодок, откуда-то раздавалась негромкая музыка, сигналили машины, в тире грохотали ружья 22-го калибра, дети кричали друг на друга.
Я заметил, что дверь наполовину открылась и в комнату тихо вошел мужчина. Он прикрыл дверь и взглянул на меня. Это был высокий, худощавый, бледный человек, в глазах которого сквозила недвусмысленная угроза.
- О'кей, фраер, - сказал он. - Давай показывай.
Я сел на кровати.
- Что показывать?
- Ксиву.
- Какую ксиву?
- Ну-ка, завязывай острить, умник. Покажи бумажки, которые дают тебе право приставать с расспросами к прислуге.
- А, это? - Я слабо улыбнулся. - У меня нет никакой ксивы, мистер Вебер.
- Вот как, - заметил мистер Вебер и направился ко мне, размахивая руками. В трех футах от кровати высокий парень остановился и, наклонившись, сделал очень неожиданное движение. Его ладонь очень больно ударила меня по щеке, и моя голова дернулась в сторону. Он ухмыльнулся и взмахнул правым кулаком. У меня было достаточно времени, чтобы сбегать и купить маску кетчера. Я нырнул под руку и ткнул револьвер ему в брюхо. Вебер неприятно хрюкнул.
- Руки вверх, пожалуйста.
Он опять хрюкнул, его глаза смотрели куда-то за мной, но рук высокий парень не поднял. Я отошел к дальней стене, и он медленно повернулся.
- Подождите одну секунду, пока я закрою дверь. Потом мы поговорим о деле под названием "Дело замененных бабок".
- Иди к черту! - предложил Вебер.
- Блестящая реплика, - заметил я.