Выбрать главу

Большие уши и дружелюбные глаза создавали впечатление, что он был не опаснее белки, но намного менее нервный. Я облокотился на стойку и уставился на него. Полицейский кивнул и выплюнул полпинты коричневой массы в плевательницу. Я закурил и огляделся в поисках места, куда можно бросить спичку.

- Попробуйте на пол, - предложил он. - Чем могу служить, сынок?

Я бросил спичку на пол и кивнул на карту.

- Ищу карту округа. Иногда их продают торговые палатки, но, по-моему, у вас не торговая палатка.

- У меня нет карт, - сказал полицейский. - Пару лет назад их было много, но сейчас все закончились. Слышал, что у Сида Янга есть несколько карт. Он владелец фотомагазина, что рядом с почтой, и судья нашего поселка. У меня неплохая карта. С радостью помогу вам добраться до любого места. Мы всегда помогаем отдыхающим.

Он медленно вздохнул и выплюнул очередную порцию табачной жвачки.

- Как вас зовут? - поинтересовался пожилой мужчина.

- Эванс. Вы здесь представляете закон?

- Угу. Я констебль Пума Пойнт и помощник шерифа Сан Бернандино. Мы с Сидом Янгом местные стражи закона. Я из Лос-Анджелеса. Восемнадцать лет прослужил в пожарном депо. Здесь тихо и спокойно. Отдыхаете или по делу?

Не думал, что он так скоро опять воспользуется плевательницей, но он ухитрился. Неудивительно, что плевательница имела такой потрепанный вид.

- По делу? - переспросил он.

Большой мужчина засунул палец за воротник и попытался ослабить его.

- Так как? - настаивал шериф. - Я имею в виду, есть ли у вас разрешение на ношение оружия?

- Черт! Неужели он так сильно торчит?

- Все зависит от того, куда и как смотреть... - Он опустил ноги на пол. - По- моему, вам лучше все объяснить.

Он встал и вышел из-за стойки. Я положил раскрытый бумажник так, чтобы он мог увидеть фотокопию лицензии за целлулоидным окошком, затем вытащил разрешение на ношение оружия, выданное лос-анджелесским шерифом, и положил рядом с лицензией.

Шериф внимательно прочитал бумаги и сказал:

- Надо проверить номер.

Я положил на стойку револьвер, и он сравнил номера.

- Здесь написано, что у вас три единицы. Надеюсь, вы не носите их все сразу. Отличная пушка, сынок. Хотя хуже, чем моя. - Полицейский вытащил свое оружие и положил его на стойку. Кольт-фронтьер, наверное, весил не меньше чемодана. Он подбросил его в воздух, ловко поймал, засунул в кобуру и толкнул мой револьвер 38-го калибра мне.

- По делу у нас, мистер Эванс?

- Пока не знаю. Меня вызвали, но я еще не встретился с этим человеком. Конфиденциальное дело.

Полицейский кивнул. Его задумчивые глаза стали холоднее и темнее, чем раньше.

- Я остановился в Индиан Хеде, - заметил я.

- Не собираюсь вмешиваться в ваши дела, сынок. У нас здесь не совершают преступлений. Летом время от времени случаются драки или встречаются пьяные водители. Иногда пара лихих ребят на мотоцикле заберется в пустой домик поспать и украсть еду. Нет, у нас не бывает настоящих преступлений. Слишком мало для них мотивов. Местные жители очень мирные люди.

- Я с вами согласен и в то же время нет.

Он слегка наклонился вперед и заглянул в мои глаза.

- Именно сейчас произошло убийство.

В лице шерифа ничего не изменилось. Он оглядел меня очень внимательно и напялил на затылок шляпу.

- Что случилось, сынок? - спокойно поинтересовался он.

- К востоку от поселка, за танцевальным павильоном, около большого упавшего дерева лежит какой-то тип с пулей в сердце. Я полчаса сидел и курил около него, прежде чем заметил тело.

- Вот как? - протяжно спросил полицейский. - На Спикер Пойнте, да? Недалеко от Спикер Таверн. Там?

- Правильно.

- Вы не очень-то спешили заявить в полицию. - Дружелюбие исчезло из его глаз.

- Я был в шоке и не сразу пришел в себя.

- Поедем туда вместе в вашей машине, - кивнул он.

- Нет смысла, - заметил я. - Тело исчезло. Обнаружив труп, я направился к машине, где меня ждал за кустами японский головорез. Он вырубил меня. Двое людей увезли тело на моторке. Так что теперь там не осталось никаких следов.

Шериф опять сплюнул в свой тазик. Затем он плюнул на печку и стал ждать, пока слюна закипит. Однако было лето, и печь не топилась. Полицейский откашлялся и сказал:

- Вам лучше отправиться домой и немного полежать. - Он сжал кулак. - Мы хотим, чтобы отдыхающие оставались довольными. - И шериф засунул руки в карманы.

- О'кей.

- У нас здесь нет японских головорезов, - хрипло заметил полицейский.

- Похоже, вам не нравится японец, - произнес я. - А что вы скажете на это? С час назад в моем номере в Индиан Хед отеле прирезали парня по имени Вебер. Мы с ним беседовали.

Кто-то сзади двинул меня по черепу кирпичом, и, пока я отключился, этого Вебера прирезали. Парень работал в гостинице кассиром.

- Вы сказали, это произошло в вашей комнате?

- Угу.

- Похоже, - задумчиво произнес шериф Барон, - вы можете оказать плохое влияние на наш поселок.

- Вам и это не понравилось, да?

- Не, - он покачал головой. - И на это я не клюну, если, конечно, труп опять исчез.

- Он у меня не с собой. Если хотите, а смотаюсь за ним.

Он сжал мою руку, словно тисками.

- Мне бы не хотелось, чтобы вы оказались правы, сынок. Но я, наверное, прогуляюсь с вами. Чудесная ночь.

- Несомненно, - я не тронулся с места. - Я приехал в Пума Пойнт к Фреду Лейси. Он недавно купил дом Болдуина на Болл Сейдж Пойнте. Труп на Спикер Пойнте и есть Фредерик Лейси. По крайней мере, так написано в его свидетельском удостоверении. Это еще цветочки, но вы ведь не хотите выслушать подробности?

- Сейчас мы поедем в гостиницу. У вас машина?

- Да, - ответил я...

- Отлично. Давайте ключи. Пойдем пешком.

7

Мужчина с густыми, заворачивающимися бровями и жеваной сигаретой облокотился на закрытую дверь. Он молчал, и было похоже, что ничего не собирается говорить. Шериф Барон уселся на стул и наблюдал за доктором Мандиезом, осматривающим труп. Я стоял в углу. Доктор был угловатым, большеглазым мужчиной с желтым лицом и красными пятнами на щеках. Его пальцы стали коричневыми от никотина, и он производил впечатление не очень чистого человека.