— Где эти деньги?
— Наверное, у Фреда.
— Я думал, что он собирался подарить их вам, миссис Лейси.
— Собирался, — резко сказала, женщина. — И сейчас собирается. Но пока они мне не нужны. Вероятно, Фред позже даст мне чек.
— Он их держит с собой или здесь, в доме, миссис Лейси?
Женщина покачала головой.
— Кажется, он носит их с собой. Я не знаю точно. Хотите устроить обыск?
Шериф пожал широкими плечами.
— Да нет, миссис Лейси. Какой смысл, если я найду их. К тому же, если это те же самые деньги.
— Что вы имеете в виду под словом «подменили», мистер Барон? — поинтересовался Людерс.
— Подменили на фальшивые.
— Очень смешно, вы не находите? — тихо засмеялся седой немец. — Фальшивые деньги в Пума Пойнт? Откуда?
Шериф печально кивнул ему.
— Звучит не очень правдоподобно, да?
— Ваш источник информации — мистер Эванс, который утверждает, что, он детектив? — спросил Людерс. — Он точно частный детектив?
— Я проверил, — сказал Барон.
Людерс еще больше наклонился вперед.
— У вас есть какие-нибудь другое доказательства, кроме слов мистера Эванса, что он получил письмо от Фреда Лейси?
— Не мог же он просто так приехать сюда? — встревожился шериф. — И он к тому же знает о деньгах в туфлях, мистер Людерс.
— Я просто поинтересовался, — мягко заметил немец.
Шериф повернулся ко мне. На моем лице уже находилась замороженная улыбка. Последний раз я видел письмо еще в гостинице, до разговора с Вебером. Сейчас я понял, что его можно не искать.
— У вас есть письмо от Лейси? — спросил шериф.
Я сунул руку во внутренний карман пиджака. Рука Барона мотнулась вниз. Когда она вновь поднялась наверх, в ней находился кольт-фронтьер.
— Сначала я заберу ваш револьвер, — процедил полицейский сквозь зубы и встал.
Я расстегнул пиджак, и он вытащил револьвер из кобуры. Несколько секунд шериф кисло смотрел на оружие, сунул в карман и сел.
— А теперь можете искать, — легко предложил он.
Людерс наблюдая за мной с вежливым интересом. Миссис Лейси, сцепив руки, смотрела на пол между своими ногами.
Я вытащил из кармана пару писем несколько чистых листов бумаги для записей, пачку чисток для трубок, запаской платок. Письмо Лейси исчезло. Я засунул все обратно, беспечно закурил и улыбнулся.
— Вы выиграли. Оба.
Лицо Барона начало медленно краснеть, а глаза заблестели.
Он отвернулся от меня, и его губы искривились.
— Кстати, — мягко предложил Людерс. — Проверьте, действительно ли он детектив?
Барон едва взглянул на него.
— Сейчас мне не до такой ерунды, — ответил он. — В данный момент я расследую убийство.
Создавалось впечатление, что он не смотрел ни на немца, ни на миссис Лейси, а в угол потолка. Миссис Лейси, дрожа, как осиновый лист, сжала руки так, что пальцы побелели. Очень медленно ее рот раскрылся, глаза закатились, а из горла вырвалось сухое рыдание.
Людерс аккуратно положил сигарету на край напольной пепельницы. Он перестал улыбаться, его рот стал угрюмым. Седой немец молчал.
По времени все было прекрасно рассчитано. Барон дал им все, что нужно, и ни секунды на раздумье. Он добавил тем же безразличным голосом:
— Я имею в виду кассира из «Индиан-Хед»-отеля. Его звали Вебером. Вебера зарезали в номере Эванса, предварительно вырубив хозяина. Так что Эванс из тех ребят, о которых мы, так много слышим и так редко встречаем. Они всегда первыми попадают на место происшествия.
— Ничего подобного, — возразил я. — Они просто совершили убийство в моем номере.
Голова женщины дернулась. В первый раз она заглянула мне в лицо. Ее отраженные и несчастные глаза странно блестели.
Барон не спеша поднялся.
— Ничего не понимаю. Но, по моему, не ошибусь, если арестую этого парня, — он повернулся ко мне. — Если надумаете бежать, можете не спешить, дружище. Я всегда стреляю, когда человек отойдет на сорок ярдов.
Никто не сказал ни слова.
— Должен попросить вас, мистер Людерс, дождаться моего возвращения, — медленно произнес шериф. — Если наш друг заедет за вами, пусть уезжает один. Я с удовольствием сам отвезу вас в клуб.
Людерс кивнул. Барон взглянул на стоящие на камине часы. Без четверти двенадцать.
— Немного поздно для такого старика, как я. Как по-вашему, мистер Лейси скоро вернется?
— Я… я надеюсь, — она сделала жест, полный безнадежности.
Барон кивнул мне, и мы направились к двери. Из-под кушетки донесся вой собаки. Барон посмотрел на Шайни.
— Прекрасная собака, — сказал он. — Я слышал, она наполовину койот. А вторая половина?