Выбрать главу

— По-всякому бывает, — помолчав, вымолвил он.

— С чем это связано? — Корд запрокинул голову, воинственно выставляя подбородок.

— Ну, например, с твоей силой воли, — последовал спокойный ответ. — Миражи рассеиваются быстро, как, впрочем, и любой обман. Врач не кудесник, он не может поднять тебя на ноги мановением руки. Тут нужны совместные усилия врача и пациента, с Божьей помощью, конечно.

— Это не ответ, — уголки рта язвительно поползли вверх: опять одни увертки.

— Как практик, я скажу, что шансы в твою пользу и ты будешь ходить. Но это случится не завтра.

Корд сдавленно засмеялся.

— Спасибо, утешил! Я думал, ты скажешь, что мой паралич — плод воображения.

— Если бы я так считал, — отрывисто сказал Билл, — то предложил бы обратиться к психиатру, а не…

— Разумеется, — оборвал Корд и с такой силой сжал руками ободья колес, что побелели суставы. — Извините.

И прежде чем троица обрела дар речи, он покатил коляску в дом. Стейси затрясло от выставленной напоказ болезненной жестокости. Но Билла, похоже, не удивишь. Настоящий врач и не такое видел.

— Давно это с ним?

— Началось сразу после возвращения из больницы, и вот уже почти месяц это его обычное состояние, — покорно сообщила Стейси. Ее глаза наполнились слезами.

— Да… суровое испытание для любого мужчины. Особенно для такой цельной и независимой натуры, как Корд. Должен признать, что ему даже, пожалуй, тяжелее, чем кому бы то ни было, — мрачно пробормотал Билл.

Стейси в упор взглянула на него.

— Ты что-то предложил ему. Операцию? — Она не была уверена, что выдержит еще одну подобную встряску.

— Нет. Я рекомендовал физиотерапевта. Он будет учить его делать необходимые простые упражнения, пока Корд не сможет продолжить занятия сам.

— И как он отреагировал?

— Мягко говоря, без энтузиазма, — сухо ответил Билл.

— Просто не знаю, что бы я с ним сделала! — воскликнула Мэри. — Заранее не завидую бедному врачу. Чтобы не испортить с ним отношений. Корду придется попридержать язычок.

— Теперь ты понимаешь, почему я договорился с Полой? — обратился Билл к жене. — Это наилучший вариант.

— Пола? Пола Хансон? — Мэри слегка встревожилась, затем, одобрительно тряхнув тициановскими волосами, повернулась к Стейси. — Она тебе понравится.

— Вопрос в том… как ее воспримет Корд, — вздохнула Стейси.

— Очень сомневаюсь, что она в его вкусе. — Лицо Билла расплылось в довольной улыбке. — Но ты не беспокойся, Пола сможет держать его в руках. Эта девочка не только хороший специалист, у нее отличная хватка и верное чутье при выборе тактики поведения с больным.

— Ничего себе девочка! Ей уже двадцать восемь — вполне взрослая женщина, — задиристо поправила Мэри.

— Она замужем? — поинтересовалась Стейси.

— Пока нет, и все из-за карьеры. Она берет особо трудные случаи, поэтому-то я ее и рекомендую, — пояснил Билл. — Пола как-то обмолвилась, что со временем уедет из наших краев. Сейчас она как раз закончила работу с одним пациентом. Вот увидишь — она любит свою работу и получает от нее огромное удовлетворение.

— Она будет жить здесь… с нами? Эта мысль покоробила Стейси, хотя она не смогла бы внятно объяснить почему.

Билл нахмурил лоб.

— Это сильно упростило бы дело, если, конечно, ее присутствие не будет для тебя слишком обременительным. — Он явно полагал, что исход разговора предрешен.

— Да-да, конечно, — скороговоркой произнесла Стейси. — Удивительно, как тебе удалось так быстро все организовать.

— Прости. Я чувствую себя полным кретином, — повинился Билл. — Я должен был сначала посоветоваться с тобой, а потом уж обещать Поле, что она сможет остановиться у вас. Я поступил ужасно бестактно.

— Когда речь идет о пользе Корда, я всегда «за», — заверила его Стейси.

— Знаешь, я страшно обрадовался, когда она утром позвонила мне и сказала, что освободилась. Она хочет отдохнуть пару дней и потом сможет приехать сюда. Мне просто в голову не пришло сначала связаться с тобой и обсудить все детали, — оправдывался Билл.

— Честно говоря, ее визит меня ни капельки не смущает. Она будет желанным гостем. — Стейси поежилась от нахлынувших сомнений. — Я уверена, что мы поладим.

— Не суди о ней с ходу, — предупредил он. — Поначалу она покажется немного жесткой и прямолинейной, но если есть в природе золотое сердце — так это у нее. Она снимет с тебя часть забот о Корде.

— Хорошо.

Стейси вдруг поняла, что ее мучает ревность. Довольно глупо и самонадеянно обижаться на совершенно незнакомую женщину за то, что она вместо нее сможет оказать мужу некоторую помощь. И все же они с Кордом и так слишком отдалились друг от друга, а с приездом Полы Хансон уйдут и те редкие поводы для общения, которые еще остались. Осознав причину вспыхнувшего негодования, Стейси решила отбросить все сомнения: что ж, придется пожертвовать дорогими минутами, лишь бы Корд поправился.

Мэри и Билл пробыли еще с час. Разговор перешел на Джоша и его поездку к ним. Корд больше не возвращался. Провожая Баченанов, Стейси обратила внимание, что дверь в его спальню закрыта.

Корд не выходил оттуда до самого обеда.

Стейси знала, что если сама пойдет звать его к столу, то услышит обычное: «Я не голоден». Поэтому она отправила в комнату Джоша — сыну он не откажет.

Уловка сработала, и все трое вместе уселись в столовой. Джош болтал без умолку. Его щебетание сопровождалось тягостным молчанием отца, но, кажется, мальчик не замечал ничего особенного.

— А еще мы играли в бейсбол, — сообщил Джош. Он хотел рассказать обо всем, что с ним приключилось за неделю отсутствия. — Билл сказал, что у меня классный удар. Один раз я метнул мяч через весь двор. Правда, здорово?

— Потрясающе! — согласилась Стейси, пряча улыбку.

— Па, ты поиграешь со мной завтра? — Ясный взгляд выжидательно устремился на отца. — Я покажу тебе, как у меня тогда получилось.

Побледнев, Корд опустил глаза.

— Знаешь, Джош, довольно сложно играть в мяч, не слезая с кресла, — ответил он с поразительным самообладанием.

— У меня идея, — торопливо заговорила Стейси, стараясь отвлечь погрустневшего сына. — Почему бы тебе не сыграть со мной? А папа посмотрит, что ты умеешь.

— Давай, — согласился Джош. Несколько секунд он в тишине гонял по тарелке горошины, затем склонил голову набок и очень серьезно спросил:

— Па, ты не устаешь все время смотреть?

Корд выронил вилку. Услышав громкое звяканье, Стейси поспешила ответить за него:

— Конечно, устает, но тут ничего не поделаешь. Давай доедай.

— Я наелся. — Мальчик бросил на стол салфетку и, ссутулив худенькие плечи, принялся постукивать ногами о стул. — Долго еще ждать, пока папа поправится?

Скосив глаза, Стейси увидела, как помрачнело лицо мужа.

— Много будешь знать — скоро состаришься, — уклонилась она от прямого ответа. — Раз ты поел, можешь быть свободен. Попроси у Марии мороженое и иди на веранду.

Джош сполз со стула и нехотя поплелся на кухню, оставив родителей в напряженной тишине. Стейси тупо глядела в тарелку, потом, запустив пальцы в густые каштановые волосы, перевела взгляд на Корда.

— Он совсем еще ребенок и ничего не понимает, — обронила она, не зная, как лучше сгладить неловкость от вопросов сына.

— Ты считаешь? — Отрешенный взгляд пронизывал ее. — А по-моему, Джош попал в точку. Мне до смерти обрыдло это непрерывное созерцание, — Корд скомкал салфетку и швырнул на скатерть. — Прости.

— Тот врач, который приедет… — начала было Стейси.

— Не хочу об этом говорить. — Он оттолкнулся от стола и решительно пресек всякие попытки завести беседу.

Глава 3