Выбрать главу

- Если орудовавшая тут шайка и впрямь Клондини, - медленно начал ой, - то их как раз было трое. Брат с сестрой могли сыграть роли Харуолла и Элинор Лекуто. А мать, с гало быть, превратилась в миссис Матиас? Но тогда...

- Матиас, кажется, мучился ревматизмом, не так ли? - с невинным видом спросил мистер Кин.

- А-а! - вскричал мистер Саттертуэйт. - Все понятно! Но возможно ли это? Пожалуй, возможно. Слушайте! Матиас пробыл здесь месяц. Из этого месяца последние две недели Харуэлл и Элинор провели в свадебном путешествии и еще две недели накануне венчания предположительно находились в Лондоне. Хороший актер вполне мог осилить одновременно две роли - Харуэлла и Матиаса. В те дни, когда Харуэлл бывал в Кертлингтон-Мэллите, Матиаса весьма кстати скручивал ревматизм, и на подхвате оказывалась миссис Матиас. Ей была отведена очень важная роль - ведь если б не она, могли возникнуть подозрения. Харуэлл, как вы верно заметили, скрывался в домике Матиаса. Он сам и был Матиас! Когда же наконец план удался и Эшли-Грейндж был "продан, садовник с женой объявили, что получили работу в Эссексе. С этого момента Джон Матиас и его супруга навсегда сошли со сцены.

Послышался стук в дверь, и в столовую вошел Мастере.

- Машина у крыльца, сэр, - доложил он. Мистер Саттертуэйт поднялся. Мистер Кин также встал и, подойдя к окну, раздвинул шторы - в комнату хлынул лунный свет.

- Гроза кончилась, - сообщил он. Мистер Саттертуэйт натягивал перчатки.

- На следующей неделе я ужинаю с комиссаром, - многозначительно произнес он. - Я изложу ему свою - гм-м! - нашу версию.

- Ее нетрудно будет проверить, - сказал мистер Кин. - Стоит только сравнить коллекции из Эшли-Грейнджа со списком, полученным от французской полиции, - и...

- Да, - согласился мистер Саттертуэйт. - Не повезло, конечно, мистеру Бредберну - но что поделаешь!

- Будем надеяться, что он переживет утрату, - заметил мистер Кин.

Мистер Саттертуэйт протянул на прощание руку.

- До свидания, - сердечно сказал он. - Не могу передать, как я рад нашей неожиданной встрече. Вы, кажется, завтра уезжаете?

- Возможно, даже сегодня. Я уже закончил здесь все свои дела. Что ж, ходить туда-сюда - таков мой удел.

Мистер Саттертуэйт вспомнил, что уже слышал сегодня эти слова. Очень странно.

Он возвращался к своей машине и своему шоферу. Из открытой двери закусочной доносился густой, уверенный басок хозяина.

- Да, темное дело, - говорил он, - ну его к шуту!

Правда, на сей раз вместо "темное" он употребил другое, более выразительное слово. Мистер Уильям Джонс неплохо разбирался в людях и всегда примеривал фигуры речи к характеру слушателей. На этот раз собравшиеся а закусочной явно предпочитали более сочные выражения.

Мистер Саттертуэйт с наслаждением откинулся на сиденье роскошного лимузина. От сознания одержанной победы его просто распирало. Взгляд скользнул по дочери хозяина - девушка вышла на крыльцо и стояла под скрипучей вывеской гостиницы.

"Она и не догадывается, - усмехнулся про себя мистер Саттертуэйт. Впрочем, откуда ей знать, что я намерен для нее сделать!"

Над дверью скрипела и раскачивалась на ветру вывеска:

"Наряд Арлекина".