— Как же вы ведёте нас, если даже не уверены в безопасности пути?
— Здесь никто ни в чём не может быть уверен, — тихо ответил Фокси. — Просто это единственный путь сквозь горы.
— А поверху что, нет никакой дороги?
— Говорят, есть, но на пути слишком много существ, враждебных путникам. У нас было бы слишком мало шансов добраться до цели.
— А какова наша цель? — продолжал спрашивать инженер.
К этому разговору стали с любопытством прислушиваться как бывшие арестанты, так и дружинники.
— Город Даун-Таун, — большего Фокси сказать не мог.
Одна Дисси прислушивалась не к разговору людей, а к странным звукам, доносящимся сзади, из кромешной тьмы. Какое-то тихое шуршание, потрескивание… Эти звуки не пугали её, но заставили насторожиться. Когда они вошли в Тайные Тоннели, этих звуков не было. Неужели кто-то смог пробраться сюда вслед за ними? Насколько она могла судить по рассказам Фергюса, войти сюда становилось возможным, только если вошедший обладал специальным ключом. А такой ключ был только один, и Фокси как раз держал его в руках. Более того, если бы каменная арка открывалась, то скрежет и грохот разносились бы далеко вокруг.
Спешившись, девочка оторвала от широких рукавов своего платья полосы ткани и обмотала копыта мула, чтобы они не стучали по камню. Зна́ком попросив Фокси остановиться, то же самое она проделала с копытами его лошади. Животные начали беспокоиться, фыркать и оглядываться назад. Дружинники, глядя на это, тоже встревожились, стали хвататься за оружие и напугали тем самым пришельцев.
В начавшейся суете Фокси громогласно крикнул:
— Всем тихо! Дружина! Вы держите факелы, а не сабли! Без паники! Никуда не расходиться! Вы сами пугаете животных!
Люди понемногу успокаивались, начали снова двигаться вперёд, переговариваясь между собой. От каменной арки они отошли не очень далеко, и Дисси продолжала прислушиваться к звукам. Остальные явно не слышали ничего постороннего, и девочка решила не пугать их.
Шорохи стали такими, будто какое-то исхудавшее существо протискивается сквозь щели в камне. Дисси остановила своего мула, повернула ладони кверху и соединила средние и большие пальцы рук, закрыв глаза. Фокси со всё возрастающим удивлением смотрел на девочку.
Наконец она раскрыла глаза:
— За нами кто-то идёт, — шёпотом сказала она Фокси.
— Как ты узнала?
— Надо уметь слушать — и слышать, — улыбнулась Дисс.
— Как он смог войти сюда? — Фокси нервно оглянулся на людей, вверенных ему, но они неторопливо продолжали путь в густой тьме.
— Понимаете, это что-то такое… в общем, это не совсем человек. Он следит за нами, я чувствую, — произнесла Дисси.
— А что ему надо от нас?
— Пока что он просто следит. Никаких других намерений не ощущаю.
— Кто это может быть, Дисси?
Девочка на миг задумалась:
— Это, конечно, маловероятно, но, может, это один из создателей Тайных Тоннелей.
Глава 147. Новый распорядитель Штейнмейстера
Наступил день, которого Эстебан давно ожидал и побаивался. Дверь в кухню распахнулась, и в неё чья-то мощная рука швырнула растерзанного, окровавленного распорядителя. Все, кто находился в это время на кухне, замерли. Распорядитель сам был отнюдь не хилого телосложения, и тот, кто посмел поднять на него руку, да ещё и так отделать, наверняка был просто титаном.
Распорядитель не удержался на ногах и упал на гладкий пол. Вслед за ним вошёл Штейнмейстер.
Эстебан поспешно отвернулся и занялся кормом для плащекрылов.
— Где он? — загремел голос Верховного Мастера. — Где оружейник, который должен был находиться в гротах? Я знаю, что он здесь!
Все понурили головы, избегая взглядов друг друга. Эстебан решил, что время прятаться прошло. Нельзя допустить, чтобы из-за него пострадали другие.
— Я здесь! — он выступил вперёд из своего угла.
Штейнмейстер явно не ожидал такого поступка. Он думал, что всё пойдёт по обычному сценарию: оружейник прячется, повара и официанты под угрозой расправы и пыток выдают его…
— Объясни, почему ты находишься здесь, — потребовал он, хотя тон сбавил.
Плащекрылов ваших кормлю, — спокойно ответствовал Эстебан.
— И нравится? — Штейнмейстер поднял брови.
— Да, очень, — нахальству молодого человека не было границ. — А главное, — хорошо платят.
— И позволь полюбопытствовать, сколько?
— Вопрос нескромный, но я отвечу вам, — и Эстебан назвал сумму.
— Вот куда уходят мои запасы золота! Их разбазаривает негодяй, которому я доверял! — Штейнмейстер несильно пнул лежащего распорядителя.
Но гнев Верховного Мастера уже улетучился. Главное, что Эстебан всё ещё в резиденции, и вдобавок занят полезным делом. Штейнмейстер опасался, что бунтарь-оружейник уже удрал в город, там нашёл единомышленников и, чего доброго, уже сколачивает отряд сопротивления.
— Ладно, оставайся пока здесь, — ухмыльнулся Штейнмейстер и хлопнул в ладоши.
В кухню вбежали четверо дружинников. Они вытянулись перед своим хозяином, ожидая приказаний.
— Убрать это, — Мастер махнул рукой в сторону распорядителя. — К Псам.
Распорядитель со стоном залепетал что-то о прощении, вытирая кровь с разбитого лица, но солдаты схватили его за руки и за ноги и поволокли к выходу. Несчастный завопил не своим голосом, за ним по чистому полу тянулась кровавая полоса. Наконец его крики стихли где-то вдалеке.
— Итак, Эстебан, ты остаёшься здесь, — продолжил как ни в чём не бывало Мастер. — А на должность распорядителя я поставлю, пожалуй…
Он осмотрелся. Все прятали взгляды, словно боясь даже думать о том, что случилось с бывшим распорядителем. Лишь один смотрел на Штейнмейстера прямо и открыто.
— Тебя, — Мастер ткнул пальцем.
— А кто будет готовить? — недовольно сказал выбранный человек.
— Что, все остальные не умеют? — съязвил Мастер. — Они не справляются с работой?
— Ну почему же, — буркнул новый распорядитель. — Прекрасно справляются.
— Вот и отлично. Приступай к своим новым обязанностям. Да, кстати, чуть не забыл, — сказал Мастер, уже уходя. — Как твоё имя?
— Хоуди.
Глава 148. Артефакт Изменчивого ущелья
Сяо Лю не находил себе места от беспокойства. Дни шли за днями, а известий от Дисси всё не было. Её флайлиз вернулся, испуганный и потрёпанный, но живой. Он не принёс никакого письма, и это встревожило старика ещё больше.
Зато сообщения от Фергюса приходили теперь регулярно. Страницы рунной книги постоянно переливались значками и закорючками. Старый учитель знал, что Посвящённые идут через горы в Каса-дель-Соль, и радовался этому. Ему хотелось поскорее выяснить, что случилось с его внучкой.
Последнее сообщение о событиях в Изменчивом ущелье вызвало у старика страстное желание самому оказаться там, среди наскальных росписей, расспросить последнего индейца Читлана о его племени.
— Надо же! — бормотал себе под нос Сяо Лю. — Остались люди, которые помнят о золотой птице. Ах, поговорить бы с этим Читланом! Да ещё какой-то древний артефакт, изменяющий и поглощающий пространство! Это бесценное сокровище!
Учитель порылся в стопке ветхих книг, вытащил одну из них и углубился в чтение старинных рун.
Он был крайне удивлён, узнав, что описание древнего артефакта, сделанное Фергюсом, не совпадает с тем, что в книге. Сяо Лю нарисовал то, что описывал Фергюс, на листке бумаги, и, сощурив и без того узкие глаза, долго и пристально рассматривал рисунок.
Затем он сравнил свой рисунок с изображением на полустёртых страницах книги.
— Не понимаю, — сказал он флайлизу Дисси, примостившемуся у него на плече. — Наверное, в своё время кто-то разъял этот артефакт. И где же вторая половина?
Глава 149. Мелис и изображение на скалах
До Каса-дель-Соль оставалось совсем немного. В начале перехода Нелли хоть немного развлекали перепалки Торментира с Фергюсом, но теперь они лишь раздражали её. Честное слово, как было хорошо, когда Лидброт прекращал всё это! Теперь никто не может им рот заткнуть, надоели уже. Конечно, мама пытается призвать их к порядку, но это всё же не то. Ну нет у неё того авторитета, что у магистра Ильмануса!