Еще через полчаса Гарри пришел в сознание. Он щурился, словно у него болели глаза от яркого света. Осмотрев комнату, он наткнулся взглядом на сидящего на полу Снейпа, который выжидательно смотрел на него.
— Я что-то сделал не так? — спросил Поттер.
— В первую очередь, это я сделал что-то не так. Я слишком сильно надавил на тебя ментально. Ну, а ты, скажем так, бил мух Ступефаем Максима. Ты резко истощил свои магические силы. Лежи, сейчас Кричер принесет тебе сладкого. И давай сюда свои глаза, я закапаю их, — Северус поднялся и достал из кармана причудливой формы флакончик, вытянутый на горловинке, словно трубочка.
— Сейчас повырываю их и дам вам, — хихикнул Гарри.
— Ты прекрасно понял, что я имел в виду. Сиди не крутись.
— А что с моими глазами? Их печет так, словно в них песок попал, — поинтересовался Гарри.
— Реакция на ментальный удар. Прости, — Снейп уже оттягивал веко на глазу Поттера и капал на него зельем из флакончика. — Ты молодец, Гарри. Ты выдержал очень сильный удар. Защита даже не дрогнула. Молодец. Думаю, еще пара занятий, и ты сможешь спать уже без зелья. Но сегодня тебе нельзя будет его пить. Оно не сочетается со снадобьем от магического истощения. Прости.
— За что вы просите прощения? Это я бездарно потратил силы, а вы извиняетесь. Я разозлился, а этого нельзя было делать. Я потерял контроль над эмоциями. Вы ведь специально меня злили с утра? — Поттер часто хлопал ресницами, пытаясь проморгаться после закапывания зелья в глаза.
— Специально. Только я не заметил, чтобы ты сердился. Ты был насторожен, но не зол, — Северуса удивили слова Гарри о том, что тот сердился.
— Я разозлился уже там, в сознании, когда вы неожиданно проникли ко мне в разум. На себя разозлился, что пропустил ваше нападение. И решил не пускать вас в свой схрон, — пояснил Поттер.
— А ты в курсе, злюка, что твой схрон теперь вмещает все твое сознание? Весь разум? Или как хочешь это назови. Начав ментальную атаку, я оказался около двери в твою образную библиотеку и больше никуда не мог попасть. Так и протоптался там на пороге. Даже довольно сильный ментальный удар мне не помог. Ты молодец, Гарри. Ты добился отличного результата и поднялся на следующую ступеньку в освоении ментальных наук. Пару дней отдохнешь, и продолжим занятия. А пока тебе придется развлекаться чтением, и тем, чем сам посчитаешь нужным. Мерлин! — Снейп направился к двери.
— Что такое? — Гарри удивленно смотрел вслед учителю.
— Дамблдор, — лаконично ответил Северус, выходя из библиотеки, и услышал сказанное вслед:
— Так Мерлин или Дамблдор?
*
Директор стоял у подножия лестницы, разглядывая картины, возвращенные на свои места. Их обитатели, стоило только им заметить Дамблдора, отворачивались, грозно хмурясь. Они прекрасно помнили, кто был причиной их ссылки. К тому же Кричер, по желанию Гарри, обновил шелковую обивку на стенах и почистил деревянные панели и перила, натерев их воском. Настенные канделябры сверкали чистотой и хвастались новенькими душистыми свечами. Ступеньки были покрыты ковром. Дом явно изменился. Он выглядел обжитым, каким не смог стать даже спустя год после возвращения из Азкабана Сириуса Блэка. Директор покачал головой, прекрасно сознавая, кто является причиной этих всех перемен. Ему не нравилось то, что он увидел.
— Альбус, добрый день, — голос Снейпа прервал невеселые мысли Дамблдора.
— Добрый день, Северус. А где Гарри? — директора удивило, что Поттер еще не вышел встречать его.
— Мальчишка перестарался сегодня во время занятий и теперь валяется с истощением, — чтобы не сбиться во вранье, Снейп всегда старался придумывать как можно меньше, придерживаясь по максимуму истины. Своему золотому правилу он не изменил и сейчас. — Вы хотите непременно его видеть?
— Пожалуй, попозже. Мы можем поговорить вдвоем? — Дамблдор решил воспользоваться случаем, когда Гарри не путается под ногами, и договориться со Снейпом об их дальнейших действиях.
— Пройдемте в гостиную, — Снейп пошел впереди, как положено хозяину, и это тоже не понравилось директору. Слишком уж по-домашнему выглядел его бывший шпион.
Усевшись в кресло, директор и здесь отметил изменения. После прошлого его посещения всего два дня назад здесь многое поменялось. На окнах были новые шторы, мебель переставлена более удобно, на столике ваза с фруктами и открытая коробка с шоколадом. Вокруг чистота и порядок.
— Я вижу, Северус, что Гарри тратит время на обустройство дома. Зря. Ему все равно придется переехать к Петунии до конца лета. А для собраний Ордена Феникса такая пышность будет весьма излишней. Ты же знаешь, что большинство его членов люди небогатые, как и ты, и у них может возникнуть неприятное чувство ущербности, если придется собираться в таких условиях. Ты постарайся объяснить это Гарри. Я надеюсь, Северус, что от тебя здесь будет хоть какая-то польза, раз уж продолжать шпионить ты не в состоянии, — сладость в голосе директора была приправлена изрядной порцией жгучего острого перца.
— Альбус, это не я провалил свою миссию. Нужно было покрепче привязывать Сириуса к его будке, — ядовито выплюнул Снейп, стараясь не вздрогнуть, произнося имя погибшего друга. — И с чего вы взяли, что мальчишка меня послушает, если он даже вас ни в кнат не ставит после событий в Отделе тайн?
— Северус, мне не нравится, как Гарри изменился после случившегося в Министерстве. Он стал неуправляемым. И твоя задача — поставить его на место! Мне все равно, какие методы ты будешь применять, хоть Империо, но к концу недели он должен открыть Блэк-хаус для Ордена Феникса. Потом мы отправим его к тетке, а сами сможем спокойно планировать наши дальнейшие действия по борьбе с… Томом. И окклюменция. Ты говоришь, у него магическое истощение? Это очень своевременно, он не сможет сопротивляться. Воспользуйся моментом и заставь его подписать вот эти документы. Нам нужен этот дом. Здесь очень удобно собирать Орден. Если мальчик будет сопротивляться намекни ему на вчерашнюю статью. Надеюсь, ты ему показывал ее? Я сомневаюсь, что Гарри читает «Ежедневный Пророк», — Дамблдор выглядел довольным, как сытый книззл.
— Да. Я показывал Поттеру эту статью. Она не произвела на него впечатление. А что, должна была? — Северус прикинулся садовой скамейкой, которой все по барабану.
— О да! Объясни ему, что я, как опекун, после такой статьи обязан подать прошение о проведении его полного обследования в больнице. Если колдомедики признают его невменяемым, то он в больнице Святого Мунго останется надолго. Но если Гарри пойдет нам навстречу, то я сделаю вид, будто не читал эту статью, — директор радовался своему тщательно продуманному ходу, словно ребенок новой игрушке.
— А почему бы вам, Альбус, самому не рассказать об этом Поттеру? — Снейп встал, будто собрался проводить его к Гарри.
— Нет-нет. Северус, мне уже некогда разговаривать с Гарри. Передашь ему привет и пожелания быстрого выздоровления от меня, — Дамблдор тоже схватился с кресла и суетливо стал поправлять свою ярко-фиолетовую, похожую на шутовскую, мантию. — Ты запомнил? К концу недели мы должны решить вопрос с помещением для штаба Ордена. Ты обязан добиться от Гарри повиновения. Не подведи меня, Северус.
— А если мальчишка упрется? — рискнул уточнить Снейп.
— Северус, ты темный колдун! Неужели ты не найдешь управу на подростка? И займись с ним основательно окклюменцией. Иначе он не доживет до решающей битвы. Или еще хуже — сойдет с ума. Зачем нам чокнутый герой Пророчества? У тебя здесь слишком прекрасные условия, — саркастично скривился директор, указывая рукой вокруг себя. — Это все намного лучше пыточного зала у Волдеморта, — Дамблдор мстительно ухмыльнулся, видя, как дернулся Снейп при звуке имени своего бывшего руководителя. После чего, не говоря больше ни слова, директор быстро направился к камину и исчез в зеленой вспышке магического пламени.