Гарри дернулся при упоминании имени тетки и удивленно посмотрел на Снейпа.
— А откуда вы знаете мою тетю?
— Вы не ответили на вопрос, — Северус тщательно расстилал на коленях салфетку.
— Да, сэр, — Поттер не удержался и сделал ударение на последнем слове.
— Значит, все же была какая-то польза от вашего пребывания в семье сестры Лили. Закройте рот, Поттер. Невежливо так удивленно смотреть на людей. Да, я знал вашу мать. А сейчас позвольте мне спокойно пообедать. Я очень проголодался, а эти запахи разбудили мой аппетит.
Обед проходил в полной тишине. Лишь изредка Снейп и Поттер бросали друг на друга заинтересованные взгляды. Каждый думал о своем.
*
— Что ж, должен признать, что обед был весьма неплох, — Снейп небрежно бросил на стол салфетку и откинулся на спинку стула, разглядывая Гарри так, словно впервые его видел. — Скажите мне, Поттер, вы готовили соусы по каким-то особенным рецептам? Я не узнал их.
Гарри покраснел, но с вызовом глядя на Снейпа, ответил:
— Нет. Это приготовлено не по рецепту. Тетя всегда заставляла использовать то, что есть на данный момент в доме. Так что специи все время приходилось использовать разные.
— То есть, вы хотите сказать, что вы приготовили соусы с теми приправами, которые отыскали здесь?
— Да. Простите, что это не соответствовало вашему изысканному вкусу, — ехидно добавил Гарри.
— С чего вы взяли, что не соответствовало? Напротив, соусы были замечательными. Я только теперь одного не могу понять, зачем вы пять лет морочили мне голову, стараясь доказать свою полную несостоятельность в зельях? Вы приготовили прекрасный соус, интуитивно определив пропорции специй, и не могли, следуя подробному рецепту, сварить зелье на уроке? Бред! Так зачем это вам было нужно, Поттер? — Северус сверлил Гарри пронизывающим взглядом. Открытие, которое он только что сделал за обедом, его сильно заинтриговало.
— Я не умею варить ваши зелья. Я не понимаю их. И никому я не морочил голову.
Гарри не знал, как себя вести. С одной стороны — его только что похвалил самый саркастичный и вредный преподаватель в его жизни. С другой стороны — он его обвиняет во вранье и притворстве. Вот как реагировать в такой ситуации?
— Вы что, пробовали свой соус каждую секунду?
— Нет, я его вообще не пробовал, пока на стол не поставил.
— Вот я и спрашиваю, почему вот так же, не пробуя, вы не могли сварить приемлемое зелье на моем уроке? — Снейп заметил, что Гарри сам находится в некотором замешательстве от его вопроса. Он явно никогда не задумывался, почему умеет отлично готовить еду и не справляется с элементарными зельями?
— Не знаю, — Поттер пожал плечами и опустил глаза. — Как-то не пошло с самого начала.
— О! Теперь явно прозвучало обвинение в мою сторону. Я не ошибся? — не дожидаясь ответа, Снейп, ехидно ухмыльнувшись, продолжил: — То есть я был плохим педагогом?
— Нет, просто…
— Просто я вам, Поттер, не понравился? Да?
— Да! Вы мне не понравились! Вы с первого урока надо мной издевались, все время упрекали и смеялись над моими ошибками! — Гарри казалось, что высказав все это в лицо, ему станет легче. Но почему-то стало только очень стыдно, и он опять покраснел.
— Скажем так, Поттер, я только на первом уроке немного посмеялся над вами без всякой видимой причины на то. Вы не обязаны были в тот момент знать ответы на заданные мною вопросы. А вот все остальное вы честно заработали сами, — на удивление, голос Снейпа был спокойным и лишь самую малость насмешливым.
— Вы помните первый урок в моем классе?
— Вы хотите, чтобы я повторил вопросы, которые тогда вам задал? — увидев поспешное мотание головой, Северус не стал мучить Поттера воспоминаниями из прошлого. — Конечно же, я хорошо помню свой первый урок у сына Лили.
— Вы второй раз называете мою маму по имени. Что все это значит? — Гарри вспыхивал, как порох.
— Узнаете в свое время. Сейчас могу сказать только то, что мы с вашей матушкой были знакомы лет с семи. Мы жили почти рядом. Остальные вопросы вечером. Мне пора в лабораторию. Вы справитесь с уборкой? — Снейп указал рукой на стол. — Или вам помочь?
— Справлюсь.
— Я не ужинаю. Только пью кофе. Так что вечером сами найдете, чем вам подкрепиться.
Снейп быстро вышел из кухни, оставив Поттера с еще большим количеством вопросов. «Снейп, оказывается, не только способен нормально разговаривать, а может даже похвалить. И, судя по аппетиту, еда ему действительно понравилась. Выяснилось, что он знал Лили еще до школы. Поэтому, наверное, он всегда вспоминал только Джеймса, когда ругался. Потому что с мамой он дружил. Наверное… Хотя профессор не говорил ничего о дружбе. Сказал только о знакомстве», — Поттер совсем запутался в своих выводах.
Он неторопливо убрал все со стола, отправив остатки еды прямо на блюдах в шкаф с охлаждающими чарами — будет, что пожевать вечером. Перемыв посуду, Гарри задумался, чем бы ему заняться. До вечера было еще очень далеко. И если с утра он просто немного подремал, а потом только готовил обед, то теперь вопрос заполнения свободного времени встал ребром.
*
Поттер заметил, что пока он хоть чем-нибудь занят, его мысли не возвращаются к ужасам вчерашнего дня. Он даже оценил ночной жест Снейпа, когда тот тряс его как грушу и ругал, чтобы отвлечь от самоедства, раскаяния и обвинения себя во всех грехах. Гарри осознавал, что ответственность за вчерашний случай в Министерстве полностью лежит на нем, но он так же понимал, что уже нельзя ничего изменить, и теперь ему придется учиться жить с этим. А жить, бесконечно убиваясь из-за своих прошлых ошибок, нельзя.
Так и не придумав ничего интересного, Поттер направился в библиотеку. Он бродил между стеллажами, снимая с них то одну, то другую книгу. Толстые и солидные с виду тома Гарри не трогал. Так продолжалось, пока в руки ему не попалась не очень маленькая, но с интригующим названием книжка. Выполненная серебром надпись от времени немного истерлась, но оставалась вполне пригодной для распознавания слов. «Все об эльфах домовых, о жизни их и службе». Снейп сказал, что Кричер уснул до тех пор, пока наследник не вступит в свои права. Поттеру захотелось побольше узнать об этом, и он, захватив книжку, направился к дивану, стоящему у стены. Стол с вычурным стулом показались ему не очень уютными для «легкого чтения», как говорила Гермиона. Воспоминание о подруге грозило подтолкнуть мысли к вчерашнему событию, поэтому Гарри поспешно раскрыл книгу. Пробежавшись взглядом по оглавлению, он выяснил, что действительно может почерпнуть отсюда много интересного о домовиках. Понимая, что времени у него теперь больше, чем достаточно, он не стал сразу искать ответы на свои вопросы, а начал читать с самой первой главы и ни капельки об этом не пожалел. Книжка оказалась написана интересно и увлекала не хуже приключенческого романа, но была несравненно более информативна и поучительна.
Из книги Поттер узнал, что если поместье запечатывают на долгие годы из-за отсутствия наследника, то и тогда эльфы никуда не деваются — они просто спят, дожидаясь, когда найдется маг, кровь которого позволит унаследовать имущество. Он узнал особенности служения домовых эльфов в общественных местах. Оказалось, что эти удивительные создания привязаны к зданию, и выполняют распоряжения не хозяина, а всех, кто находится в этом здании. Условий для того, чтобы воспользоваться услугами такого эльфа совсем немного. Выполнение просьбы не должно приносить вред зданию, другим магам, самим эльфам и, разумеется, оно должно быть четко обоснованным. Капризы и бестолковые приказы общественные эльфы не выполняли.
Гарри так зачитался, что даже не увидел вошедшего в библиотеку Снейпа, который некоторое время молча наблюдал за ним. Северус заметил, что Гарри очень увлечен, и это его даже немного удивило. Он не предполагал, что чтение может быть для Гарри интересным занятием, и считал его не способным долго сидеть на одном месте. Источником информации в Золотом трио всегда являлась девчонка Грейнджер, и у Гарри с Роном не было необходимости что-либо искать в книгах самим.