Он переходит на «ты». Мы начинаем тыкать друг другу. Теперь я могу заговорить с ним о том, что меня интересует.
— Ты бы мог узнать поподробнее об агенте ФБР 6018?
— Конечно! Ты знаешь его фамилию?
— Витлей Стибурн.
— Куда я могу тебе позвонить?
— Я тебе позвоню, кузен, сам, потому что у меня пока нет здесь постоянного места. Когда мне позвонить?
— Я думаю, через полчаса.
— Ты смотри! У вас превосходно налаженная работа!
— Тебе известно и это?
— Еще бы! Самое лучшее посольство в мире!
Мы еще несколько раз повторили друг другу «кузен» и положили трубки.
Анжелла появляется минут через пятнадцать после моего разговора с родственником.
Вызывающе прекрасная, она приближается ко мне своей неповторимо мягкой и очень женственной походкой. Есть все-таки красивые женщины на нашей планете! А если бы мне пришлось родиться на Марсе или Юпитере?
Словно после долгой разлуки мы бросаемся друг другу навстречу, впиваемся друг в друга губами.
— Это выше моих сил! — шепчет она. — Я не могу сопротивляться желанию. Я сейчас же хочу вас!
Я открываю заднюю дверцу своего «понтиака»...
Мы прибываем на финиш одновременно с Анжеллой. И нас приветствует легкий звук клаксона. Это старый седой американец, в очках с золотой оправой.
— Мне не приходилось видеть ничего лучшего. Я недавно был на концерте Паваротти, всего месяц назад, так он не идет ни в какое сравнение с тем, что я видел сейчас!
Водитель «мерседеса» аплодирует нам и уезжает со стоянки.
Но рядом с нами появляется еще один свидетель: в красно-белом комбинезоне служащего стоянки. У него рахитичная голова, волосы и глаза альбиноса, он брызжет слюной словно гастритчик во время странствования по пустыне Лак Сале.
— Я видел все! — сообщает он мне.
— Проклятый соглядатай!
— Не разговаривайте в таком тоне со мной, иначе я сейчас же позову полицию, и вам придется объяснить свое поведение. — И добавляет, не моргнув и глазом: — Двадцать долларов, и я ничего не видел.
— Это ваш тариф?
— Я мог бы потребовать у вас и пятьдесят, так как у меня есть свидетель: тот старик за рулем «мерседеса». В этом случае вам угрожает тюрьма, так как вы занимались развратом в общественном месте.
Я хватаю его за бретельки комбинезона.
— За попытку шантажа официального лица угрожает тюремное заключение, малыш. Я надеюсь, что вам это известно?
Чтобы добить его окончательно, я достаю свое удостоверение, заполненное на французском языке, но слово «ПОЛИС» известно во всем мире. Это международное слово.
Поскольку он проглотил язык, я отрываю одну бретельку от его комбинезона и берусь за вторую.
— Говорите, вам известно это или нет? Иначе ваш комбинезон превратится в гольфы!
Он говорит:
— О'кэй. Да.
— Вот и хорошо! Впредь не допускайте оплошности.
Я сажусь за руль машины, Анжелла рядом со мной.
— Вы обалденный мужчина, — заявляет она мне. — Вам не кажется, что вы должны жениться на мне?
— Я предпочитаю любить вас! — Таков мой ответ. — Итак, результаты вашей миссии?
Анжелла рассказывает мне, что Витлей Стибурн живет на последнем этаже довольно старого дома, в котором нет гардьена. Поэтому ей пришлось подняться наверх самой и позвонить в дверь. На пороге квартиры ее встретили двое мужчин. Анжелла представилась служащей жилищного фонда городской мерии и объяснила им, что составляет опись квартир, для чего ей нужно осмотреть каждое помещение в доме.
Типы заявили ей, что в связи с отсутствием хозяина, они не могут позволить ей сделать этого. Один из них поинтересовался, есть ли у нее документ мерии. Анжелла объяснила, что подобные мероприятия являются плановыми, и выполняются сотрудниками мерии регулярно. Она попросила их передать Стибурну, что в ближайшее время обязательно посетит его.
— Вы не могли бы подробнее описать тех нелюбезных мужчин?
Каждое ее слово впитывает моя цепкая память. Она у меня феноменальная. Я вспоминаю без труда спустя двенадцать лет даже самую маленькую родинку на ягодицах моей случайной попутчицы в полутемном купе скорого поезда.
— Вам удалось заглянуть внутрь квартиры?
— Конечно. В комнате все перевернуто вверх ногами.
— Вам не кажется, что это дело их рук?
— Возможно.
Грузовой лифт опускает нас на уровень улицы.
— Смотрите, они переходят улицу! — кричит Анжелла.
Я понимаю, о ком идет речь. Парни, побывавшие в квартире Стибурна, переходят улицу и держат свой путь к стоянке, которую мы только что покинули. Такой случай терять нельзя. Я выскакиваю из машины. Анжелла не успевает ничего спросить. Мгновение — и я уже в лифте.