Выбрать главу

— Когда-то и у меня был такой. А ваш довольно увесистый. — Керк покачал его на руке и вернул Аманде.

Вирджиния, подпрыгивая, подбежала к ним.

— Не очень-то вы продвинулись, — с огорчением заметила девочка.

— Да, простоим по меньшей мере полчаса. — Аманда протянула руку к пакету, который держала малышка. — Давай-ка посмотрим, что у тебя там.

— Много не получите, — Вирджиния раскрыла пакет и вынула большой леденец в пестрой бумажке.

— Это что, оружие для самообороны?.. — Аманде достались орешки в шоколаде. Ммм… Аманда жевала лакомство, наполняясь блаженством.

На лице Керка опять появилось выражение превосходства.

Аманда протянула ему пакет, но он отказался.

— Может, позднее.

Ага, он надеялся, что она оставит ему… Она бросила в рот последнюю горсть орешков. Мужчины ничего не понимают.

После сорокаминутного изматывающего ожидания, сводив девочку в туалет, они приблизились наконец к Санта-Клаусу. Аманде он казался персонажем дорогостоящей киноленты. Чем ближе подходили к нему дети и взрослые, тем молчаливее становилась толпа. Люди ощущали волшебство Рождества.

Позднее, в кафетерии, доедая кукурузную лепешку и запивая ее лимонадом, Вирджиния заявила:

— Вот этот — настоящий Санта-Клаус. Но точно я буду знать тогда, когда он справится с моим тестом.

— Ты все еще не хочешь сказать нам, что это за тест? — поинтересовался Керк.

— Нет, нет и нет!

На какие только хитрости ни пускались Керк и Аманда, девочка так ничего и не сказала.

Санта-Клаус из Бафэлоу-Байю получил девять леденцов. Десять предназначались для настоящегоСанта-Клауса — так решила Вирджиния.

Потом, после кафетерия, они продолжили съемки на других рождественских ярмарках.

Впрочем, ни один из последующих Санта-Клаусов не смог сравниться с Санта-Клаусом из Бафэлоу-Байю. Пусть даже на ярмарке в Провиденсе Санта-Клаус, явно обладавший обширными познаниями в технике, интриговал ребятишек запиской, которую оставлял, уходя на обед: «Ввожу данные в персональный компьютер».

На ярмарке в Райсленде Санта-Клаус был членом движения «Гринпис» и призывал детей защищать окружающую среду. Он принципиально не носил меха на отворотах шубы и был обут в сандалии, сшитые из автомобильных покрышек. Отвергнув просьбу Вирджинии о «Супер Нинтендо», он предложил девочке взамен деревянную игру-головоломку ручной работы. Вещица не произвела на Вирджинию никакого впечатления, хотя Санта-Клаус и объяснил, что часть выручки от продажи этой головоломки пойдет на охрану китов. По мнению Вирджинии, Санта-Клаус из Райсленда не заслужил ни одного леденца.

Аманда начала неуклюже защищать его, но Керк возразил:

— Детям вовсе не нужны лекции по охране окружающей среды. Все, что им нужно, — увидеть Санта-Клауса.

— Да, но, может, тот-то и есть настоящий?.. — Лишь по изменившемуся лицу Керка она поняла, что развивать тему опасно.

Ярмарка в Галф-Шорз превосходила ярмарку в Эдоуби-Саут эксцентричностью оформления. Санта-Клаус в полном облачении — лучшем, по мнению Вирджинии, — сидел под соломенным пляжным навесом. Песок вокруг был настоящим, и разбросанные повсюду ракушки сверкали всеми цветами радуги. Помощницами Санта-Клауса здесь были девушки с гирляндами цветов на шее, исполнявшие гавайские танцы. Вирджиния получила в подарок пластиковую гирлянду цветов.

— Я хочу есть, — объявила она.

— Неудивительно, — пробормотал Керк.

— Кафетерий — вон там, — показала Аманда и добавила: — Пойду позвоню на студию.

От присутствия множества людей на ярмарке стоял несмолкаемый гул. Люди прохаживались, останавливались, смотрели, покупали.

В очереди к автоматам стояли в основном подростки. Аманда нервно крутила в пальцах 25-центовик, уставившись на звонившую перед ней девушку. Та резко повернулась, чуть не задев своим «конским хвостом» Аманду по лицу.

Казалось, прошла вечность, прежде чем Аманда приблизилась к автомату. Она опустила монетку и заткнула одно ухо пальцем.

— А ну-ка отойди, — сказала она подростку, который стал слишком близко от нее.

— Куда это?.. — послышалось в трубке.

— Кей!

— Я просмотрела пленку, отснятую сегодня Роном. А что там шепчет девочка?

— Не говорит. Уверяет, что придумала тест на настоящего Санта-Клауса.

— Считает, что он уже где-то близко, а?

— Похоже на то.

— А как она определит, что он справился с тестом?

— Понятия не имею. — Аманде вспомнилось, как настойчиво просила о чем-то Вирджиния самых разных Санта-Клаусов.

— Наверное, у нее есть какое-то необыкновенное тайное желание.

— Кей, знаешь, — Аманда подыскивала слова, — для Вирджинии все это — правда. Я не хочу, чтобы девочка разочаровывалась.

— Ну так выясни, что она хочет, и сделай так, чтобы ее желание сбылось.

— Постой, но ведь я-тоне Санта-Клаус.

— А напрасно… — Кей рассмеялась. — Можешь привезти сюда девочку? Я хочу снять, как она дает оценки претендентам.

Аманда нахмурилась:

— Уже поздно, мы устали, к тому же ужасно надоели закусочные.

— Хорошо, тогда завтра. Передача пойдет в понедельник.

Аманда отыскала Керка и Вирджинию — они вновь были заняты пиццей.

— Мы припасли для вас ту, где больше всего красного перца. — Вирджиния вытащила чуть ли не все бумажные салфетки из стаканчика и положила на стол рядом с Амандой.

Та изобразила улыбку:

— Спасибо.

— Видите, осталась толькоодна порция, — подчеркнул Керк, — если вы хотите еще, я…

— Нет, нет, спасибо. — Аманда закрыла лицо руками, а Вирджиния рассмеялась. — Я ее уже видеть не могу, едим целый день.

— Это был потрясающий день! Куда теперь поедем? — спросила Вирджиния, глядя на пиццу Аманды.

— Все зависит от твоего папы. В пределах города осталась только одна ярмарка — Бельэр.

Аманда взглянула на Керка. Пока они доберутся туда, уже стемнеет, к тому же день и в самом деле был насыщенным.

— Пожалуйста, папочка, — Вирджиния подпрыгнула на стуле, — я не устала.

— Вижу, — сухо заметил Керк. — Хорошо, еще одна ярмарка, и на сегодня — все.

— Плюс съемка оценки претендентов, для чего придется съездить на студию, — вставила Аманда.

— Что? — на лице Керка появилось выражение отчаяния.

— Но это мы сможем сделать завтра, — поспешно добавила Аманда.

Напевая рождественские песенки, они ехали на ярмарку в Бельэр. Аманда оставила свою машину на самой первой ярмарке и была счастлива оказаться просто пассажиркой.

У Керка была большая, роскошная машина новейшей марки. Заметив удивленный взгляд, брошенный Амандой на счетчик пройденного пути, где значилась внушительная цифра, Керк пояснил:

— Я вожу в ней клиентов по всему Хьюстону. Покупка дома сопряжена с большими хлопотами, и я хочу, чтобы люди имели возможность расслабиться и подумать.

Да, к такой роскоши было легко привыкнуть — в лимузине Керка, мчавшемся с огромной скоростью по автострадам Хьюстона, Аманда не замечала ни скопления машин, ни автомобильных гудков.

— Что бы нам такого съесть на этой ярмарке? — вопросила Вирджиния, когда они въезжали на ярко освещенную стоянку.

— Возьмем что-нибудь из овощей, — заметил Керк, — сегодня ты не ела ни овощей, ни фруктов.

— Как же, ела! А ягодное мороженое? Ведь в нем были фрукты!

— Хорошо, ну а как относительно овощей? — Аманда встала на сторону Керка — вышло почти что по-домашнему.

— Пикули. Это овощи.

— Нет, не овощи, — почти автоматически запротестовала Аманда.

— Но там же огурцы, а огурцы, — уверенно заявила Вирджиния, — овощи.