Сара подтисна една изкуствена прозявка.
— Благодаря, Питър, но изведнъж ми се доспа.
— Значи книгата е изпълнила предназначението си.
Само ако знаеше, помисли тя с чувство за вътрешно очакване.
— Предполагам. Лека нощ.
Почти бе стигнала до вратата, когато той се обади:
— Сара?
Изглеждаше определено притеснен и за миг Сара се уплаши, че е подозрял нещо.
— Да?
Ръцете му бяха пъхнати дълбоко в джобовете на сивите му фланелени панталони, а челото му бе прорязано от угрижени бръчки.
— Карам ли те да се чувстваш нервна?
Има много тънък усет, помисли Сара. Трябваше по-старателно да скрива чувствата си пред него.
— Нервна ли? Това пък откъде ти дойде наум?
— Не знам — призна той. — Просто напоследък имам такова чувство всеки път, когато сме заедно. Сякаш се страхуваш от мен.
— Разбира се, че не се страхувам.
— Защо тогава винаги бягаш като подплашен заек, когато аз вляза?
Сара реши, че една полуистина би била по-добра от стопроцентова лъжа.
— Трябва да ти призная нещо.
— Да ми признаеш ли?
Дали раменете му наистина се напрегнаха? Какво ли очакваше да чуе от нея?
— Не на теб не вярвам — прошепна тя, — а на себе си. — Насили се да посрещне въпросителния му поглед. — Ти си много привлекателен мъж, Питър, а на този етап не мога да си позволя да се обвържа с никого. — Това поне бе истина.
Той видимо се отпусна.
— Много съм поласкан, че ме приемаш като заплаха за сърцето ти. Особено при толкова млади мъже, които биха подскочили от радост при възможността да се окажат обвързани с теб.
Усмивката, с която му отговори, бе искрена:
— Ти със сигурност не си стар. Освен това младите мъже не ми допадат. Струват ми се толкова повърхностни. А ти ми напомняш на Кари Грант.
На лицето му разцъфна широка усмивка на мъжко удовлетворение. Той видимо се наду.
— Наистина ли?
Усмивката й стана дяволита.
— Определено — увери го тя. — Сякаш си излязъл направо от „Да заловиш крадец“.
С тези прощални думи тя изтича в стаята си. Сърцето й се блъскаше от вълнение. Но като излезе толкова бързо, Сара не успя да забележи стреснатото изражение на красивото лице на Питър. Усмивката му бе изчезнала и на нейно място се бе появила несигурност.
Той се доближи до лавицата и бързо откри по позлатените кожени ръбове книгата, която Сара бе оставила там. Прочете заглавието и се замисли. „Образци на ранното християнско изкуство и архитектура“.
Блажено сама в стаята си, Сара лежеше по гръб на леглото и се взираше в тавана. След последните шест месеца, през които делеше апартамента си с Дженифър и Кевин, вече никога нямаше да приема възможността да се усамоти като нещо дадено. Позволи на мислите си да се отнесат и във въображението й короната на Константин изникна изпод белия хоросан.
Тя нямаше намерение да я задържи за себе си. Сара всъщност не бе крадец, във всеки случай не като Малкълм и Питър. Мислите й се отклониха от първоначалната си посока. Колко жалко за Питър. Наистина й харесваше. Той бе красив и убийствено изискан. Нещо повече, той бе и много симпатичен човек. През шестте седмици, откак тя работеше в къщата, Питър се държеше с нея приятелски и грижовно. Дори я покани да живее в тази луксозна стая. Искаше й се да не бе съучастник на Малкълм Бренд и не можеше да се начуди как тези двама души, различни като деня и нощта, са се свързали.
Ноа Ланкастър обаче бе нещо съвсем друго. Ето това беше мъж, когото спокойно би приела за мошеник. Лесно можеше да си го представи като пират, нахвърлящ се с еднакво диво удоволствие и върху плячката, и върху жените.
Този образ бе странно смущаващ, затова Сара се помъчи да върне мислите си към собственото си съкровище. Макар да нямаше представа как ще открадне короната от Малкълм, тя съвсем точно знаеше какво ще направи с нея, след като вече я притежава. Щеше да я върне на турското правителство, разбира се. Какво за Бога би правила с една обсипана със скъпоценности хиляда шестстотин и петдесет годишна корона?
Не, това, което всъщност искаше, бе да отнеме от Малкълм Бренд съкровището, което е търсил през целия си съзнателен живот. Това, плюс всички тези милиони, които е платил, за да се изнесе короната от президентския дворец в Анкара, щеше да е нейното сладко отмъщение за стореното с баща й.
Разбира се, турското правителство щеше да плати награда — винаги награждаваха човека, намерил и върнал откраднато произведение на изкуството. Сара се замисли за сумата и се усмихна. Сигурно няколко хиляди долара. Може да стигнат чак до десет. Би било хубаво да може да си позволи малко лукс. Бог е свидетел, че заплатата на един доцент не е нещо, с което човек може да се похвали. Освен това, имаше сестра и племенник. Нямаше търпение да връчи на Дженифър нейния дял. О, да, помисли тя и скръсти ръце под главата си, толкова щеше да е приятно!