— Только от мистера Майлдмея. Он подтверждает телефонный звонок миссис Майлдмей с просьбой об еще одном авансе.
— Хорошо, — сказал Дугал.
— Вместе с этим выходит, что они получат уже две тысячи фунтов, — заметила мисс Фокс.
— Я знаю. Все в порядке. Мы отправим в банк заверенную копию завещания и сможем снять деньги со счета.
— Интересно, зачем им так срочно понадобились еще пятьсот фунтов? — поинтересовалась мисс Фокс.
— Как вы знаете, первый аванс был сделан, чтобы они смогли купить Хилтоп. Теперь они хотят раньше, чем планировали, начать ремонт. Вот и все. Что-нибудь не так?
— Да нет, все правильно, за исключением того, что обычно рабочие не требуют авансов.
Дугалу это тоже приходило в голову. Но ведь это дело Саймона. Возможно, ему не хочется признавать, что Айрис обирает его, а может, он просто ничего не подозревает. Наверное, он думает, что эти деньги и в самом деле предназначены на ремонт. Впрочем, вероятно, так оно и есть. Ведь пятьсот фунтов — слишком большая сумма для каких-то личных расходов. Во всяком случае, до тех пор, пока юридически все правильно, это не касается ни его, ни мисс Фокс.
— Приготовьте им к завтрашнему дню чек, — распорядился Дугал, не обращая внимания на замечание секретарши. — Что-нибудь еще?
— Все подготовлено для передачи имущества «Колдхарбор». Мисс Перкинс хочет сделать приписку к завещанию. Мистер Данлоп просил вас позвонить по поводу той аренды городского совета. Кстати, о Майлдмеях есть кое-что еще.
Дугал резко вскинул голову. Пожалуй, Майлдмеи занимают слишком много его времени и внимания.
— Да?
— Как вы знаете, после того как на прошлой неделе мы получили то анонимное письмо, мы решили проверить список пассажиров.
— Так.
— Я съездила в контору авиакомпании «Кантон». Так вот, Айрис Мэтьюз в списке пассажиров того рейса не значится.
— Вы имеете в виду рейс, которым летела Лаура Майлдмей?
— Ну да, конечно.
Посмотрев на мисс Фокс, Дугал понял, что самое интересное она приберегла на закуску.
— И что же? — спросил он.
— Тем рейсом летели двое пожилых людей, которые живут в Крайстчерче. Я увидела в списке их фамилии и взяла на себя смелость им позвонить.
Дугал прищурился:
— Надеюсь, вы сделали это осторожно?
Казалось, секретарша обиделась:
— Не знаю. Во всяком случае, старалась. Я сказала, что ищу подругу, которая, как мне кажется, летела их рейсом. Я описала ее.
— И они ее узнали? — Дугал не смог скрыть интерес. Он чувствовал, что мисс Фокс так же любопытна, как и его мать, хотя любопытство его секретарши было вполне оправданным.
— Но не как пассажирку, — многозначительно ответила мисс Фокс. Ее глаза сверкнули под толстыми стеклами очков. — Они сказали, что единственной, кто подходит под мое описание, — была одна из стюардесс. Но конечно, очень непохоже, чтобы моя подруга была стюардессой…
— А имя совпало? — нетерпеливо спросил Дугал.
— Нет, имя не совпало. Ту стюардессу звали мисс Кокс. Но это еще ничего не значит. Она вполне могла его изменить, если не хотела, чтобы ее друзья узнали, чем она занимается.
Интересно, кто ее друзья. К сожалению, кто бы они ни были, живут они явно не в Новой Зеландии. Кроме того, что Айрис умна и находчива, возможно, она еще и неплохая актриса. Наверное, она с самого начала работала на других, хотя, вполне вероятно, что ее вынудили к этому крайние обстоятельства. В общем, она легко могла позариться на десять тысяч фунтов Саймона и выйти за него замуж исключительно из-за денег. Это объяснение казалось очень правдоподобным. Впрочем, так или иначе, поскольку дело касается только Саймона, Дугала оно интересовать не Должно. Саймон не ребенок и вполне может сам о себе позаботиться.
Дугал ушел к себе и сел за стол.
— Хорошо, мисс Фокс. Принесите ваш блокнот, мы набросаем этот договор об аренде.
Мисс Фокс выглядела разочарованной. Наверное, ей пришлась по вкусу работа сыщика. К тому же ей вряд ли понравилась новоиспеченная миссис Майлдмей.
— Сведения о миссис Майлдмей можно пока отложить, — сказал он. — Вероятно, когда-нибудь они еще нам понадобятся. Хотя я в этом сомневаюсь.
— Хорошо, мистер Конрой. — Мисс Фокс достала блокнот для стенографирования и, выпрямив спину, приготовилась записывать. — Как вы порыбачили, мистер Конрой?
— В эти выходные я никуда не ездил.
— Какая жалость!
Несносная особа просто сгорала от любопытства, поглядывая на него из-под своих дурацких очков. Черт бы побрал всех этих женщин! Могут они оставить его когда-нибудь в покое? Неужели они уже пронюхали, что его невольно заинтересовала эта рыжеволосая девушка? Нет уж, довольно и того, что он сам лишился из-за нее покоя. Впрочем, это его личное дело и никого не касается.
Глава 13
Во вторник вечером Айрис и Саймон вернулись домой. В руках Айрис несла большую плетеную корзину. Осторожно поставив ее на стул в холле, она пошла поцеловать Антонию. Лицо Айрис было обветрено, а нос шелушился от солнца. На фоне непривычно загорелой кожи глаза ее казались совсем зелеными.
— Дорогая, слава богу, что ты жива и здорова! — воскликнула она. — Никаких больше падений? Никаких страхов? — В ее глазах были забота и тревога.
— Никаких! — весело ответила Антония.
— А как твоя лодыжка?
— Хорошо, если не наступать на ногу слишком много. А где Саймон? И что это там в корзине?
— Саймон возится с багажом. Он такой медлительный! Что в корзине, говоришь? Подожди, сейчас увидишь. Будь добра, закрой, пожалуйста, все двери.
Антония удивилась, но сделала так, как ее просили. Айрис приподняла крышку корзины, и оттуда выпрыгнул великолепный белый персидский кот. Он важно обошел холл, внимательно исследуя каждый уголок.
— Красавец, правда? — прошептала Айрис. Мне дал его в «Уединенном уголке» один гид, вернее, я выклянчила у него кота. Конечно, я за него заплатила. Наверняка даже больше, чем Птолемей стоит. Жена гида умерла, и, когда он уезжает с группой, за котом совершенно некому присматривать. Сказать по правде, Саймону эта затея не очень понравилась, но, в конце концов, У него ведь есть птички!
Тотчас же входная дверь открылась, и с сумками в руках вошел Саймон. Почти в ту же минуту Птолемей заметил птиц и с такой силой прыгнул на сетку, что от удара она зазвенела, а попугайчики испуганно вспорхнули и защебетали.
Выронив вещи, Саймон бросился к клетке, его лицо покраснело от волнения.
— Айрис! Я же говорил, что так и будет! Он до смерти их перепугает!
Айрис тоже прыгнула вперед и, схватив кота на руки, попыталась его приласкать. Тот вырывался, показывал когти и вращал зелеными глазами. Такие же зеленые глаза Айрис, казалось, смеялись.
— Не расстраивайся, дорогой. Твоих бесценных птичек ему все равно не достать. Он скоро привыкнет и оставит их в покое.
— Не оставит! Кошки всегда охотятся на птиц.
— Ну и пусть себе охотится — ему все равно их не поймать. — Айрис начинала недовольно дуть губы. — Могу и я тоже завести себе любимца — вон у тебя их сколько!
Птичий гомон затих, и Саймон, казалось, уже раскаивался:
— Ну, конечно, можешь. Извини, я не подумал. Наверное, можно как-нибудь сделать, чтобы Птолемей не смог достать их сквозь сетку. А, Антония! Я с тобой даже еще не поздоровался. Ну и синячище же у тебя на лбу!
Антонию немного удивил столь быстрый переход Саймона от гнева к умиротворенности. Если он будет так легко подчиняться Айрис, то станет совсем бесхарактерным. Похоже, что и кота она завела всего лишь из ревности к его птичкам.
— Да, ужасный синяк, — подтвердила Айрис. — Антония, ты должна подробно рассказать нам обо всем, что случилось в ту ночь.
— Только не сейчас, — ответила Антония. — Во-первых, Белла уже приготовила чай, а во-вторых, нам, к сожалению, придется рассказать вам об одной неприятности. Белла винит за это Гасси, но он не признается.
— Еще бы! Но я нисколько не сомневаюсь, что это он. Что опять натворил этот негодник?