Джеральд взял стул и подсел к бару.
— Управляющий обещал заказать фрукты завтра утром, как только откроется магазин.
— А как быть до завтра?
Он улыбнулся, глядя на скорбное выражение ее лица.
— Нам не придется голодать, дорогая, здесь есть рестораны. Можно заказать обед с доставкой на дом.
— Я бы не отказалась от бифштекса и даже приготовила бы его сама. — Линда почувствовала капризную интонацию в своем голосе и грустно улыбнулась — Извини, я не собираюсь часто капризничать, обещаю. Какой у нас выбор ресторанов?
Он положил руки на стойку бара.
— Ты серьезно хочешь готовить сама?
— А что, это был бы наш первый домашний ужин. Такой роскошной кухни я никогда не видела.
Его губы медленно расплылись в широкой улыбке.
— Прекрасно, мы едем за бифштексами. И моли Бога о пощаде, если пережаришь его. Я голоден как зверь.
Им пришлось доехать до соседнего городка, пока они не обнаружили открытый супермаркет. Линда рассеянно перебирала в уме, что ей может понадобиться: несколько картофелин, коробочка сметаны, головка салата… И тут из-за полок появился Джеральд с тележкой для продуктов.
— Она нам ни к чему, — заметила Линда.
— Но это удобнее, чем таскать пакеты в руках.
Они миновали только половину первого ряда, когда Линда поняла, что ходить в магазин с Милли или даже с пятью дошколятами не шло ни в какое сравнение с этим же мероприятием в компании Джеральда Стронга. Все, что ему нравилось, он тут же клал на тележку. Кроме мяса он бросил туда филей, грудки цыплят, большой кусок ветчины.
— На бутерброды, — пояснил он серьезно. — Если поедем на пикник. — И добавил еще упаковку яиц, пакет яблок, огромные головки двух различных сортов сыра, пятикилограммовую коробку печенья.
Когда он взял с полки полуторакилограммовую банку кофе, Линда не выдержала:
— Как долго мы собираемся здесь пробыть, Джерри?
— Возможно, до вторника, а что?
— Ты не осилишь столько кофе за это время, даже если станешь его есть немолотым.
Он пожал плечами и положил кофе на тележку.
— Ну и что, оставим до следующего приезда. Что скажешь насчет чая из целебных растений? Ты его употребляешь? А, изюм, всегда хорошо иметь его под рукой…
— Джерри, это смешно.
— А вдруг тебе захочется испечь булочки с изюмом?
— Мне почему-то кажется, что ты беспокоишься вовсе не обо мне, — пробормотала Линда.
Он ослепительно улыбнулся:
— Тут ты частично права. Мне бы не хотелось ехать сюда посреди ночи, если у тебя вдруг появится желание съесть арахиса или еще чего-нибудь. — Он щелкнул пальцами. — Кстати, совсем забыл об арахисе.
— Я не люблю его, — сказала Линда твердо.
— Ничего, я люблю. А что останется, мы можем скормить бурундукам. — И он удалился искать орешки.
Линда вздохнула. Она не заметила, как оказалась в детской секции, уставленной баночками с детским питанием, соками, различными фруктовыми и овощными смесями. В секции игрушек ее внимание привлек забавный слоненок с бантом, на котором было написано «Зимний парк». Линда взяла его в руки. Никогда еще она не встречала столь понравившейся игрушки.
Внезапно появившийся Джеральд попросил у нее слоненка и критически оглядел его.
— Я думала, он хорошо смотрелся бы в детской, — нерешительно произнесла Линда. — Если у нас хватит денег…
Он нагнулся и поцеловал ее в кончик носа. Слоненок отправился в тележку следом за пакетом с арахисом.
— Для этого и существует счет на расходы по дому, — заявил Джеральд жизнерадостно. — В него входит все самое необходимое, включая слонов и мороженое… Да, как же я мог забыть про мороженое? — И он снова скрылся за полками.
— Теперь я знаю, почему ты поручаешь управляющему закупать продукты, — заметила Линда, глядя на сумму чека, только что пробитого кассой. — Это гораздо дешевле.
— Вовсе нет. Он знает, что я люблю. — Джеральд подписал чек и, взглянув на Линду, вручил его кассиру.