Выбрать главу

— Туда! — кивнув в сторону дымящегося холма, крикнул Остап. — Возможно, там люди!

Фома смахнул со лба градины пота и стал взбираться вверх по холму. А тем временем вбежавший на вершину Трезор тревожно всматривался куда-то вдаль и, утробно рыча, угрожающе поднимал холку.

Глава 3. Плоды милосердия

Толпа крестьян с кукарекающими птицами, обозами зерна и тюками домашней утвари толпилась у ворот замка. Несколько стражников торопливо осматривали их скарб и впускали во внутренний двор.

В тронном зале скрипнула дверь. По каменному полу, шелестя случайно залетевшей листвой, поползли сквозняки. Отражаясь от арочных сводов, раздался гулкий топот солдатских сапог.

— Господин! Крестьяне покидают деревни и прибывают в замок, — раздался голос молодого гонца. — Авангард врага грабит ваши владения.

Поглаживая тронутую сединой бороду, король покачал головой и нервно надавил пальцами на веки.

— Позови генерала Бёртвина, — угрюмо взглянув на гонца, приказал монарх.

— Так точно! Разрешите идти, господин? — выпрямившись как столб, произнёс солдат.

— Свободен, — отмахнувшись, сказал король.

Поклонившись, юноша удалился. Спустя несколько минут в зал вошёл высокий смуглый мужчина лет сорока пяти, в кольчуге и накинутом на плечи красном плаще. Это был генерал Бёртвин. Неприветливое лицо командира пересекал давно выцветший шрам, проходящий через левый глаз, скрытый под кожаной повязкой, от чего лицо его делалось ещё более грубым.

— Здравствуй, Демид! — высоко вскинув свою отполированную лысую голову, громко произнёс Бёртвин.

— Явился! — уперев руки в бока, пробасил король. — Чувствуешь, гарью несёт? Ммм? А ведь ты уверял меня, что эти варвары носа не сунут на наши земли! Мы отдали им скот, золото и что?! Полный двор погорелых крестьян и выжженные поля и деревни! — стукнув по столу кулаком, заорал Демид.

— Дань была единственным шансом избежать войны, — потирая лоб, невозмутимо ответил генерал. — Лихорадка в прошлом году унесла тысячи людей. Солдаты измотаны от постоянных стычек с кочевниками. Нам нужна была передышка, Демид.

Король поджал губы и склонился над картой, застучав по столу пальцами.

— Почему они не напали на соседей? — ткнув ногтем в низовье реки, где чёрной линией значились границы народа, прозванного «Железным», спросил Демид. — Как эти варвары себя называют?

— Изгоями, — сложив на груди руки, ответил Бёртвин.

— Ну и какого чёрта эти «изгои» прошли мимо «Железных», не спалив у них ни единого дома? А ведь они вряд ли им платили, как мы.

— Разведке об этом пока ничего не известно, — нахмурив брови, ответил Бёртвин.

— А-а-а-а! К чёрту их всех! — махнув рукой, сказал Демид. — Этим «Железным» до нас никогда не было дела. Мнят о себе чёрт-те что. Пропустили через свои границы вражескую армию и думают, что их не тронут. Сборище болванов, — сжав бороду в кулак, произнёс Демид.

— «Изгоев» ведёт новый предводитель, — скользя взглядом по барельефам колонн, произнёс Бёртвин. — Говорят, он молод, силён и одержим местью за все те несчастия, что мы им принесли, — разведя руками, добавил он.

— Несчастия?! — возмутился Демид. — Что ещё за вздор?! Мы с ними — один народ. Просто наше общество не терпит в себе негодяев. Мы не казним их, но изгоняем. И пусть эти отребья не смеют сетовать на свою долю. Гуманнее изгнания для них наказания и быть не могло! Если ты не вписываешься в рамки общества, твоё место за его рамками! — сурово потрясая кулаком, выпалил король. — Эти отбросы не чтят законы Божьи! Мы никогда не казнили их! Никогда не лишали свободы! Мы их даже не секли плетью! Им не нравились законы, мы дарили им свободу! И теперь они решили мстить нам за милосердие?! Сучьи отродья, воры, насильники, убийцы! Выродки неблагодарные!

— Возможно, изгонять преступников изначально не было лучшей идеей, — пожимая плечами, сказал Бёртвин. — Оступающихся всегда было немало. Сколько их вышвырнули за стены? Теперь они хорошо организованы, у них есть грамотный предводитель, оружие и численный перевес.

— Не мы с тобой законы писали, Бёртвин! — расхаживая из стороны в сторону, сказал король. — Мы так жили и живём многие поколения.

— А расхлёбывать тем не менее придётся нам, — положив руку на эфес, сказал генерал.

— Кто их ведёт? — опускаясь в трон, произнёс король.

— Какой-то Валофар, — скривив губы, ответил Бёртвин. — Он дал этим отбросам идею, сплотил и намерен отвоевать земли, на которых жили их предки. Я это вижу так.

— Валофар… Да откуда взялся этот сукин сын?! Пропади он пропадом. За столько лет не было никого, кто бы смог объединить это сборище в кулак. А тут на тебе! — с досадой прошипел Демид. — Что ж, посмотрим, насколько хороши его ублюдки в бою.