— Я так понимаю, мы в зоне действия их баллисты, — сухо сказал Элфред.
— Баллиста, огонь! — приказал Буббо.
Старший стрелок в последний раз проверил прицел и кивнул Дане. Она потянула за вытяжной шнурок. С силой, которую Телдин почувствовал сквозь палубу, огромный лук выстрелил, и стрела с массивным металлическим наконечником зашипела в сторону вражеского корабля. Прежде чем плечи лука перестали дрожать, команда прыгнула к брашпилю и стала натягивать тетиву для следующего выстрела.
— Попали! — крикнул Буббо. — Прекрасный выстрел! Он уставился на Дану с нескрываемым удивлением.
Обе катапульты выстрелили снова, с разницей в несколько ударов сердца. На этот раз Телдин добился большего успеха, отслеживая выстрелы. Один массивный камень пролетел мимо, не причинив вреда «смертельному пауку». Второй, однако, полетел прямо и точно, врезавшись в отвратительный корабль у основания одной из его ног. Нога пьяно наклонилась, но не оторвалась от корпуса.
— Всем на снастях, спуститься, — крикнул Элфред. — Впередсмотрящий, тоже вниз.
Матросы, находившиеся наверху, на снастях, спустились на относительно безопасную палубу, в то время как впередсмотрящий спустился по мачте с «вороньего гнезда» едва ли медленнее, чем, если бы он просто упал. Телдин понял, что точное маневрирование сейчас не имеет большого значения, и было мало смысла, чтобы подвергать человека риску на высоком наблюдательном пункте, когда любой с самым плохим зрением мог отлично видеть врага с палубы.
Теперь два корабля быстро сближались. Расстояние между ними сократилось вдвое, потом еще раз вдвое. «Смертоносный паук» вырисовывался огромным и отвратительным телом, его красные носовые иллюминаторы, как глаза, смотрели на «Зонд», его веретенообразные ноги, казалось, тянулись, чтобы схватить корабль-молот. Один корабль, а может, и оба, изменили курс, и корабль-паук теперь находился прямо перед «Зондом».
— Слишком близко для катапульт, — проворчал Буббо. — Освободить экипажи?
Элфред кивнул. — Экипажи катапульт к постам контроля повреждений, — крикнул он.
Эти команды сложились в голове Телдина, обеспечивая понимание ситуации. — Мы что, идем на таран лоб в лоб? — спросил Эстрисс.
— Нет, — ответил Элфред, — у меня есть еще кое-что на уме, но пусть думают, что это так.
Баллиста «Зонда» выстрелила снова, практически в упор. Телдин смотрел, как тяжелый снаряд врезался прямо в нос «смертоносца». Круглый иллюминатор разлетелся вдребезги, разбрызгивая обломки в космос. Команда баллисты пронзительно закричала….
И быстро перешла на крики ужаса и агонии. Снаряд со «смертоносца» врезался в переднюю башню «Зонда», разбив баллисту и раскидав расчет орудия, как тряпичных кукол. Не колеблясь, Телдин бросился вверх по трапу и перепрыгнул через край башни.
Сцена в башне была полной неразберихой. Повсюду были обломки. Когда вражеская стрела попала в баллисту корабля-молота, значительная энергия, заключенная в частично согнутых плечах большого лука, высвободилась и должна была куда-то рассеяться. В данном случае она разорвала тяжелое оружие на части, разбрасывая осколки повсюду. Двое из экипажа башни все еще были на ногах и двигались, и Дана была среди них, что Телдин был рад увидеть, но даже они истекали кровью из многочисленных мелких ран и казались несколько ошеломленными. К сожалению, двое других… Телдин сразу понял, что ни он, ни кто-либо другой ничего не может для них сделать. Один был прижат к стене башни так, что его спина была согнута не в ту сторону; другой, очевидно, был поражен выстрелом неоги, и огромная стрела разорвала его надвое. Телдин отвел взгляд от того, что осталось от несчастного, и изо всех сил попытался справиться с подступающим к горлу рвотным позывом.
— Докладывайте, что там! — крикнул Элфред.
Телдин перегнулся через поручень башни, радуясь возможности повернуться спиной к кровавой бойне. — Двое убитых, — ответил он, стараясь, чтобы его голос звучал, ровно и деловито, — и двое раненых. Баллиста разбита.
Лицо Элфреда было мрачным, а глаза холодными и жесткими, как кремень. — Если там есть, что, или кого можно спасти, сделайте это, — приказал он, — а потом спускайтесь вниз и прячьтесь в укрытие. Это будет кровавое зрелище.
— Нет! — горячность ответа удивила самого Телдина, да и Элфреда тоже, судя по выражению его лица. — Нет, — повторил Телдин более рассудительно. — Вам нужен каждый здоровый мужчина, которого вы сможете использовать в сражении.
Лицо Элфреда омрачилось, и он выпалил чисто солдатское ругательство. Затем, внезапно, его хмурый взгляд исчез, сменившись невольной улыбкой. — Вам решать, — сказал он Телдину. — Убедитесь, что вы вооружены… и будьте осторожны.
Телдин улыбнулся. Он не нуждался в последнем совете. Его шкура была очень дорога ему, и он сделает все возможное, чтобы она осталась в целости. Но… вооружен ли он? Он быстро оглядел башню. Впервые он заметил, или позволил себе заметить — члена экипажа, который лежал, разбитый, у стены башни. Это был Генди, тот самый, который одолжил Телдину свой короткий меч для тренировки с Элфредом. Меч все еще был в ножнах на поясе Генди, и Телдин был уверен, что Генди он больше не понадобится. Старательно избегая беспорядочных напоминаний о судьбе другого члена экипажа, Телдин пересек башню. Он на мгновение заколебался — было что-то неправильное в том, чтобы брать что-либо у мертвых, что заставило его остановиться, а затем вытащил меч из ножен Генди. Он крепко сжал оружие в кулаке, чтобы остановить тревожную дрожь в руке, и провел левой ладонью по клинку. Металл был прохладным и гладким, и каким-то образом он, казалось, укреплял его слабеющую храбрость. Ему некуда было положить оружие, и он на мгновение задумался — не снять ли с Генди и пояс с ножнами. Но это было бы слишком, решил он, и это означало бы перемещение мертвого тела. Хотя Генди уже ничего не чувствовал, Телдин не мог заставить себя сдвинуть его исковерканный труп.
Дана, молча, смотрела на него, ее глаза все еще были остекленевшими от шока и боли. Он поднял меч и держал его перед собой, заставляя себя свирепо ухмыльнуться. Как он и надеялся, женщина-гном ответила ему. Ее глаза прояснились, она вытащила длинный кинжал, висевший у нее на бедре, и улыбнулась ему в ответ. Она снова стала похожа на сурового маленького воина, какой он всегда ее считал.
«Зонд» был уже почти у самого «смертоносного паука». Казалось, что Элфред собирается вогнать тупой таран корабля-молота прямо в голову корабля-паука. — Приготовиться к тарану! — рев Элфреда эхом разнесся по всему кораблю. Повсюду члены экипажа хватались за все, что попадалось под руку: планшири, такелаж или неподвижные части оборудования. Телдин сжал плащ до мельчайших размеров, обхватил левой рукой поручень башни и изо всех сил вцепился в него…
Выше и ниже «Зонда» огромные ноги «смертоносного паука» раскачивались, как огромные рычаги, готовясь схватить корабль-молот. Телдину казалось, что нет никакой возможности избежать их объятий или предстоящего столкновения.
Имея в запасе лишь мгновения, Элфред проревел: — Лево на борт, до отказа!
Тупой нос корабля-молота опустился, и корабль быстро качнулся влево.
Удар! Несмотря на то, что Телдин крепко держался за поручень, удар едва не отбросил его на турель, и ему показалось, что его левое плечо вырвано из сустава. Он боролся, чтобы устоять на ногах. С нижней палубы он услышал грохот, когда недостаточно надежно закрепленное оборудование и, возможно, даже люди врезались в переборки и палубы.
С приливом неистового возбуждения Телдин понял план Элфреда. Маневр в последний момент изменил курс «Зонда». Вместо того, чтобы врезаться в мостик «смертоносного паука», таран корабля-молота врезался в нижнюю левую ногу бортового тарана корабля неоги, рядом с его основанием. Это была та самая нога, которая была повреждена одним из первых выстрелов катапульты «Зонда». В целом, импульс обоих массивных судов был сосредоточен в этом единственном месте. Независимо от того, насколько прочным был материал, из которого состоял таран, одна нога была только определенной толщины, а ее структура уже была серьезно повреждена. Кристалл с железными ребрами треснул, и вся нога была оторвана от корпуса судна.