— Успокойтесь, — мягко заговорил Громов. — Никто не думает обвинять вашего мужа.
— Да?! Он понял, что попал в шайку негодяев. Но что ему было делать? Уилкс и Рэкфорд предупредили нас, что мы объявлены преступниками, что нас ждет смерть, если мы вернемся на обетованную землю. Это было похоже на правду… И все-таки мы с Гарри решили, что я должна бежать. Была еще одна причина, но о ней не стоит говорить, — щеки женщины порозовели, глаза блеснули сердито.
— Будет лучше, если узнаем всё, — заметил Громов.
— Хорошо. Адмирал Рэкфорд начал часто бывать в нашем доме. Цель этих посещений не оставляла сомнений. Он слишком явно подчеркивал свою симпатию ко мне… В конце концов, на его стороне была власть и сила… Мне было страшно. Гарри страдал не меньше моего… Во время одного из выходов в море Гарри тайно взял меня с собой. Верные мужу матросы помогли снарядить резиновую лодку. «Лучше смерть, чем позор!» — сказал мне Гарри. Я очутилась в океане одна. Потом меня подобрал ваш корабль. Вот и все!
— «Норд» стоит в ледяной пещере?
— Да.
— Не помните, далеко ли она от кромки льда?
— Не могу сказать. Но от этого грота до открытого моря мы долго шли под водой.
— Почему муж высадил вас и вернулся обратно? Он мог бы увести подводную лодку.
— К сожалению, нет. На «Норде» много людей Рэкфорда. Кроме того, Гарри и я боялись. Мы не знали, как встретит мужа цивилизованный мир. Я не хочу, чтобы его судили как преступника.
— Он ждет от вас радиограмму?
— Каждую ночь с часа до двух. Мы выбрали волну, на которой работает мало станций.
Майор Громов отвернул обшлаг кителя и посмотрел на часы.
6. ВЫСТРЕЛ В СПИНУ[1]
Уникор всплыл у кромки ледяного поля. На восток, в сторону материка, тянулось бесконечное белое пространство, удручающее своим однообразием. Ледяное поле оканчивалось крутым высоким обрывом. Видно, недавно от него оторвался большой кусок. Зеленоватый лед на обрыве был чист, как стекло.
Вдоль кромки поля медленно плыли несколько айсбергов. Один из них, низкий и плоский, был настолько велик, что загораживал собой почти всю западную часть горизонта. Другой напоминал гористый остров. Фантастические замки, острые пики и глубокие ущелья виднелись на нем.
Небо было безоблачно, и бледно-желтый расплывчатый шар солнца едва угадывался за серой пеленой промозглого тумана. С ледяного поля и от черной воды тянуло холодом.
Сигнальщик, внимательно осматривавший берег, заметил какой-то небольшой темный предмет. В бинокль невозможно было разглядеть, что это такое. Посоветовавшись, капитан третьего ранга Лихонин и майор Громов решили высадить на ледяное поле разведывательную группу. Уникор подошел к тому месту, где обрыв был менее крут.
Громов поднялся на лед. Вместе с ним отправились инженер Варламов, боцман Антипов и Марко Чернослив с маленькой рацией, захваченной на всякий случай. Майор взял с собой пистолет. Остальные — автоматические. скорострельные карабины.
Пока Громов и его спутники поднимались по склону, туман неожиданно рассеялся. И сразу все изменилось вокруг. Поверхность плоского айсберга стала теперь нежно-розовой. Высокая ледяная гора вспыхивала под лучами солнца холодным ослепительным блеском. Отчетливо виднелись ее ажурные башни, зубчатые вершины и острые пики. Моряки остановились, любуясь чудесной картиной, но в это время боцман, ушедший вперед, крикнул тревожно:
— Товарищи, здесь следы!
Все бросились к нему. Антипов показал на круглые, полузасыпанные снегом ямки. Следов было много. По меньшей мере четыре-пять человек прошли здесь. Держа оружие наготове, моряки осторожно двинулись дальше.
— Стой! — снова крикнул Антипов, наклонившись над чем-то. — Стой! Тут человек… Мертвый человек!
Громов подбежал к чуть приметному бугорку, из которого торчала облепленная снегом рука со скрюченными, посиневшими пальцами. Вместе с Антиповым Громов разгреб снег. В неглубокой яме лежали два трупа.
Майор тщательно осмотрел оба трупа. Один из убитых был высок ростом. Его красивое молодое лицо, с острым подбородком, было прикрыто фуражкой с кокардой. У второго на груди лежала бескозырка с надписью «Норд». На обоих — зеленые брюки и куртки с коричневым мехом внутри, такие же, какие были на Мэри Коллинс.
Матрос был убит ударом чем-то твердым в затылок. У офицера на спине расплылось по одежде черное пятно крови. Пуля вошла под левую лопатку.
— В спину стреляли, сволочи, — пробормотал майор. — Неожиданно. Самый бандитский прием.
1
Пятой главы в журнальном тексте повести нет, после четвертой сразу 6-я глава.