Выбрать главу

“Игра была интересная. Жаль, что этот глупый придурок так с тобой обошелся. Я ему давал другие указания, а он, дурашка, ослушался и заплатил за это. Надеюсь на скорую личную встречу, на которой смогу тебе представиться. Чао! Передавай привет Шерли”.

— Догадываешься, от кого это? – спросил Майкрофт.

— Мориарти…

— Да, я тоже так подумал. Видимо, твоя новая напарница очень его заинтересовала.

— А что там с Хаймердом? – Шерлок поспешил переменить тему.

— Ах, да, совсем забыл тебе сказать. Сегодня утром его нашли мертвым у себя в кабинете, его застрелили, судя по всему, снайпер, но не профессионал.

========== Глава 5. В заключение скажу… ==========

— Мы закончили?

— Нет, милочка, мы только начали! — из мысленных диалогов Мориарти с Лион.

Спустя три недели Лион выписали из больницы. Шерлок все это время к ней приходил, что очень сильно удивляло девушку, которая и не думала, что ее напарник на такое способен: каждый божий день мотаться из одного конца города в другой. Ему, по ходу, совсем занять себя было нечем, иначе он не стал бы часами безвылазно торчать у нее в палате.

На самом деле Шерлок и сам не до конца понимал, зачем он все это делает, но слова Майкрофта прилипли к его умным мозгам, как банные листы или пиявки, и отставать не хотели ни в какую.

“Хочешь ты того или нет, но ты к ней привязался, Шерлок. Чем больше ты это отрицаешь, тем больше понимаешь, что это правда. Она тебя меняет, даже сама того не зная. И думаю, ей удастся вбить тебе в голову одну очень важную вещь, которую ты совершенно упустил из виду и отнес в разряд ненужного барахла. Она даст тебе любовь!”

“Любовь, да?” - усмехаясь, размышлял про себя Шерлок, поднимаясь по лестнице в пропахшую реактивами гостиную. - “Что ж, посмотрим. Если да, то снимаю перед тобой шляпу, Майкрофт. Хотя… Я же шляп не ношу”.

Лион, после того как не скрывая радости чуть ли не сбежала из больницы прямо в день выписки, заскочила в Скотланд-Ярд за удостоверением и оружием, купила на улице два букета — один из белых тюльпанов, другой – из такого же цвета гладиолусов – и, поймав такси, поехала на кладбище.

Небо расчистилось, по нему не проплывало ни одного, даже самого маленького облачка. Дул холодный ветер, пронизывавший насквозь и заставлявший зябко вздрагивать и ежиться, но Лион этого совсем не замечала. С еще перебинтованным левым запястьем, в своей старой бежевой куртке, брюках, армейских сапогах и с шарфом на шее она стояла неподвижно перед надгробной плитой с надписью:

“Джулия Амарита Грибзли

13 января 1980 – 22 сентября 2002

Любящая дочь, сестра и лучшая подруга

Покойся с миром. Мы о тебе не забудем”.

Скай опустила на мраморную могилу тюльпаны и посмотрела вправо, на другой камень, более новый.

“Мейли Антуанетта Грибзли

13 января 1980 – 28 февраля 2011

Любящая дочь, лучшая подруга

Ты навсегда в наших сердцах”.

Лион глубоко вздохнула, прикрыв глаза, и положила на землю второй букет, между цветов которого был спрятан золотой кулончик.

— Это твое, Лия, возвращаю… Я все-таки нашла его, девочки, — тихо произнесла она, откидывая набок непослушные вьющиеся волосы. – Я нашла вашего убийцу, и Хаймерд тоже мертв. Вы отомщены.

Рядом раздались шаги на скрипящем как старые половицы снегу. Девушка повернулась на звук и тут же отскочила в сторону, ощущая удары бешено заколотившегося сердца где-то в районе горла. Рядом с ней оказался Гарольд Грибзли! Правую руку он держал в кармане.

— Мистер Грибзли… — пробормотала Скай, лихорадочно соображая, что ей делать дальше: бежать за тридевять земель, сверкая пятками, или звать на помощь.

— Лион… — Что? Он назвал ее по имени? С чего вдруг такие перемены? – Я пришел просить прощения.

— Что?..

— Я вел себя как последний идиот. Я винил тебя, а ты вовсе не была виновата, ты пыталась их спасти, помочь им. Я прошу, нет, я умоляю, прости меня, если сможешь, конечно. Я знаю, я…

Он не договорил. Лион резко шагнула вперед и обняла пожилого человека.

— Ничего страшного. Я не сержусь, я все понимаю. Но я тоже хочу извиниться.

— За что? – старик отстранился и удивленно посмотрел на нее.

— Я должна была самолично арестовать Хаймерда за эти убийства, а меня кто-то опередил. Ему надлежало гнить в тюрьме, а он так легко отделался.

— Нет-нет, это ничего, – замотал головой Гарольд. – Да и не переживай по этому поводу. Я не злюсь, ведь это я его убил.

Скай побледнела, услышав это, а Грибзли быстро вытащил из кармана пистолет и прицелился в девушку. Но Лион еще не совсем утратила свои рефлексы, и кольт, вырванный из-за пояса, замер в сильных пальцах, ярко блеснув на солнце.

— Что вы делаете? – ничего другого ей в голову попросту не пришло.

— Я убил его, застрелил этого гада. Мне предложили оружие и возможность отомстить, и я сделал это, я не жалею.

— Мистер Грибзли…

— Пристрели меня, Лион, иначе я убью и тебя тоже. Я не хочу сидеть в железной клетке до конца своих жалких дней, лишенный моих любимых девочек! Либо ты, либо я!

Лион увидела, как он снял пистолет с предохранителя.

— Прекратите!

— Нет, нам пора все закончить!

— Кто вам предложил застрелить Хаймерда?

— Его имя тебе должно быть известно. Твой друг наверняка не раз упоминал о нем.

— О ком?

— Это был…

Тут девушка вздрогнула. По груди Гарольда поползла красная точка прицела. Старик посмотрел на нее, потом поднял на Лион полные ужаса глаза, и… грянул выстрел. Грибзли согнулся, выпустил оружие и обмяк. По его груди стремительно расплывалось кровавое пятно. Скай кинула пистолет и руками попыталась закрыть кровотечение.

— Вы меня слышите? Не теряйте сознание! Оставайтесь со мной! Гарольд!

Она надавливала на рану все сильнее, но кровь все текла и текла, не переставая. Мужчина умирал. Задрожали веки, сбилось дыхание. Он из последних сил вцепился детективу в плечо и притянул к себе.

— Мориар-ти… — прошептал ей на ухо слабеющий голос. Голова запрокинулась, руки упали. Глаза невидяще уставились в небо наверху, зрачки расширились.

— Нет… – Лион с отчаянием нажимала все сильнее, но это было бесполезно. Откуда-то как из ватного тумана до нее донесся вой сирен, чьи-то крики, кажется, это был Шерлок. “Что он тут забыл, а?” Это было ее последней осмысленной мыслью в тот час.

*

Шерлок прогуливался от нечего делать, но что-то понесло его на кладбище. Безошибочная никогда не подводившая интуиция подсказывала, что Лион будет сейчас именно там. Приблизившись к месту, он почувствовал, как опять им снова овладевает ужас. Невдалеке с нацеленными друг на друга пистолетами стояли Скай и Грибзли!

Они что-то говорили, но слов не было слышно, потом раздался выстрел, и Грибзли рухнул на землю. Но стреляла точно не Лион. Шерлок видел, как она, бросив в сторону кольт, упала на колени рядом с мужчиной и попыталась ему помочь. Вот он схватил ее за плечо, вот она вздрогнула, услышав его слова, вот еще теплое тело опало в ее руках.

Шерлок вышел из ступора так же внезапно, как и впал в него и кинулся к Лион. Она его не слышала. Девушка по-прежнему сдавливала ладонями рану на груди, прямо возле сердца, между пальцев струилась еще горячая жгучая кровь. Скай рыдала, бессвязно бормотала какие-то слова, и плакала.

Конец третьей части.

========== »» Часть 4. Кукольник. День рождения. Смерть, которую она так не хотела видеть. Глава 1. Ну, поехали! ==========

*

Содержание части: В Лондоне орудует серийный убийца, который оставляет своих жертв в образах кукол. Шерлок и Лион берутся расследовать это дело, в то время как близится день рождения последней, да еще и вдобавок приезжает бывший любовник Скай…

*

— Какой сегодня день?

— Пятница.

— Это да, но какой у тебя сегодня день?