654. Там, на отшибе, отрешенный от всех, как некогда на плотине переделкинского пруда, ждал свою последнюю любовь постаревший мулат. — Речь идет об Ольге Всеволодовне Ивинской.
655. Мы ходили по аллеям, узнавая друзей, пока наконец не остановились возле фигуры, которую я узнал еще издали.
Перед нами сиял неземной белизной мальчик-переросток, худой, глазастый, длинноволосый, с маленьким револьвером в безнадежно повисшей руке. «… Без шапки и шубы <…> До чего ж на меня похож!..» — Из поэмы В. Маяковского «Про это» (1923), которую К., как и другие стихи Маяковского, цитирует в «АМВ» на удивление точно.
656. Мы уже шли к выходу, когда в заресничной стране парка Монсо увидели фигуру щелкунчика.
Он стоял в вызывающей позе городского сумасшедшего, в тулупе золотом и в валенках сухих. — Аллюзия на следующие строки из ст-ния О. Мандельштама «Жизнь упала, как зарница…» (1924): «Есть за куколем дворцовым // И за кипенем садовым // Заресничная страна — // Там ты будешь мне жена. // Выбрав валенки сухие // И тулупы золотые, // Взявшись за руки, вдвоем // Той же улицей пойдем».
657. Его маленькая верблюжья головка была высокомерно вскинута, глаза под выпуклыми веками полузажмурены в сладкой муке рождающегося на бритых губах слова-психеи. — Отсылка к следующему фрагменту мандельштамовского эссе «Слово и культура» (1921): «Разве вещь хозяин слова? Слово — Психея. Живое слово не обозначает предметы, а свободно выбирает, как бы для жилья, ту или иную предметную значимость, вещность, милое тело» (Цит. по: Мандельштам. С. 171).
658. Может быть, таким образом рождались стихи: «…Есть иволги в лесах <…> и золотая лень из тростника извлечь богатство целой ноты…» — Неточно цитируется ст-ние О. Мандельштама «Есть иволги в лесах, и гласных долгота…» (1914).
659. Однако именно эта незрелость покоряла, заставляла додумывать, догадываться… «…Россия. Лета. Лорелея…» Что это такое? Догадайтесь сами! — Из финала мандельштамовского ст-ния «Декабрист» (1917): «Все перепуталось, и некому сказать, // Что, постепенно холодея, // Все перепуталось, и сладко повторять: Россия, Лета, Лорелея». Лорелея — дева-сирена Рейна, чаровавшая рыбаков своим пением, а затем губившая их.
660. Невдалеке от щелкунчика стоял во весь рост, но как-то корчась, другой акмеист — колченогий <…> с католически голым, прекрасным, преступным лицом падшего ангела, выражающим ни с чем не сравненную муку раскаяния, чему совсем не соответствовала твердая соломенная шляпа-канотье, немного набок сидевшая на его наголо обритой голове с шишкой.
Шляпа Мориса Шевалье. — Знаменитого французского шансонье, выступавшего в шляпе-канотье. Одна из самых известных его песен называлась «Твист соломенной шляпы».
661. Виднелись еще повсюду среди зелени и цветов изваяния, говорящие моему гаснущему сознанию о поэзии, молодости, минувшей жизни.
Маленький сын водопроводчика, соратник, наследник. — Превращение живого К. в памятник в финале своего произведения будет выглядеть вполне закономерно — и В. Казин, и Л. Славин в момент написания «АМВ» были еще живы.
662. Я хотел, но не успел проститься с каждым из них, так как мне вдруг показалось, будто звездный мороз вечности сначала слегка, совсем неощутимо и нестрашно коснулся поредевших серо-седых волос вокруг тонзуры моей непокрытой головы, сделав их мерцающими, как алмазный венец. — Ср. в ст-нии О. Мандельштама «Медлительнее снежный улей…» (1910): «И если в ледяных алмазах // Струится вечности мороз».
Иллюстрации
(Титул). Фотография В. Катаева, Ю. Олеши, М. Булгакова (РГАЛИ. Ф. 358. Оп. 1. Ед. хр. 20).
1. Валентин Катаев. 1927 г.
ОР ИМЛИ. Ф. 107. Оп. 1. Ед. Хр. 25.
2. Подписи к фотографии (рукою Ю. Олеши): уравнение со многими неизвестными <-> совсем с неизвестными, а с очень известными Симе <:> Оля Суок-Россинская-Олеша <,> Лида Суок-Завадовская-Багрицкая <,> Сима Суок-Олеша-Нарбут. Примерно 1916 г.
РГАЛИ. Ф. 358. Оп. 1. Ед. Хр. 20.
3. Юрий Олеша («Зубило») — крайний справа с работниками железной дороги. 1928 г. Подписи к фотографии (рукою Н. Адуева): Я слыхал <,> что есть станция имени Зубило. Если это правда, то станция <,> наверное <,> с буфетом, (рукою Ю. Олеши): Этого я не знаю, но знаю, что в Самаре и Камышине имелись (может, имеются и до сих пор) два пионерских отряда им. Зубило, (рукою Н. Адуева): Зубило просто точит лясы // А не воркует речи тонные // Зане — он посещает массы // Ему навек подфельетонные.
РГАЛИ. Ф. 358. Оп. 1. Ед. Хр. 20.
4. Подписи к фотографии (рукою Ю. Олеши): Золотой век «Гудка» 1925 г. Верх: С. Гехт, бухгалтер Тихонов, А. Терской. Сидят: А. Потоцкий, Рокос, А. Гутнер, Аксельрод и я!!! Ю. Олеша (ci devant Зубило). (рукою С. Гехта): Это я С. Гехт. 28 г. (рукою М. Берга): Курьерша Тоня недавно родила, (рукою Ю. Олеши): Приписка М. Берга, а не Гехта.
РГАЛИ. Ф. 358. Оп. 1. Ед. Хр. 20.
5. Юрий Олеша. Три толстяка. Изд. «Земля и Фабрика». 1928. В правом нижнем углу приклеена фотография В. Грюнзайд. Подписи на книге и к фотографии (рукою В. Грюнзайд): Читала утром… Читала днем… Читана вечером?!!! А ночью спала. Валя Грюнзайчик. Книга посвящается мне и больше никому. В. Грюнзайд. Мой любимый автор — Юрий Олеша и вообще Добужинский. 22/XII-28 <,> но скоро 1929. (рукою Ю. Олеши): Все кончено (?) Олеша 1933 г.
РГАЛИ. Ф. 358. Оп. 1. Ед. Хр. 20.
6. Мария Файнзильберг-Ильф. Подписи под фотографией (рукою Ю. Олеши): Мое женское я. (рукою И. Ильфа): Фото-наука движется вперед гигантскими шагами. Уверяю Вас, многоуважаемый Алексей Елисеевич <Крученых>, что я снимал свою жену. Почему получился Олеша понять нельзя. Как видно, чудо. Но ведь чудес нет! Что же произошло? И. Ильф. 27/V <1>930 г.
ОР ИМЛИ. Ф. 161. Оп. 2. Ед. Хр. 9.
7. Илья Ильф. Шарж и фотография из альбома Ю. Олеши. Конец 1920-х — начало 1930-х гг.
ОР ИМЛИ. Ф. 161. Оп. 2. Ед. Хр. 9.
8. Подписи под фотографией слева направо (рукою В. Катаева): Это я <.> Это Аксельрод, худ<ожник> <.> Это брат мой Женя — Евг. Петров <.> В. Катаев <.> Совершенно полный стакан пива, — как видно непьющий М. Штих. Впрочем, снимок моментальный… Это М. Штих друг Пастернака, чем и известен, кроме прочего.
РГАЛИ. Ф. 1723. Оп. 3. Ед. Хр. 1.
9. Слева шарж Кукрыниксов на Евг. Петрова, справа шарж Кукрыниксов на В. Катаева. Подпись к шаржу (рукою Евг. Петрова): Кукрыниксы со свойственным им нахальством уверяют, что эта мрачная физиономия, якобы, я <.> Оставляя на совести почтенных рисовальщиков подобное утверждение, — посвящаю свое изображение певцу русских сумерек — штабе капитану Михаилу Михайловичу Зощенко. Евг. Петров, (рукою Кукрыниксов): С подлинным верно. Кукрыниксы.
РГАЛИ. Ф. 601. Оп. 1. Ед. Хр. 1.
10. Владимир Маяковский. Шарж Юрия Олеши. 1930 г.
ОР ИМЛИ. Ф. 161. Оп. 2. Ед. Хр. 9.
11. Подписи под фотографией слева направо (рукою А. Е. Крученых): Художник М. Файнзильберг, Евг. Петров, В. Катаев, Серафима Суок-Нарбут, Ю. Олеша, И. Уткин, (рукою Ю. Олеши): На похоронах Маяковского в 1930 г. Апрель.
РГАЛИ. Ф. 358. Оп. 1. Ед. Хр. 22.
12. Группа конструктивистов. Конец 1920-х гг. Третий слева — Эдуард Багрицкий.
ОР ИМЛИ. Ф. 33. Оп. 4. Ед. Хр. 12.