Он ухмыльнулся:
– Обещал. Что еще?
– Ничего. Только сумочка.
– И возьми на всякий случай куртку.
Кивнув, она достала из встроенного шкафа красную ветровку и перекинула через плечо.
– И шляпу.
– Точно. – Она щелкнула пальцами. Из того же шкафа она достала соломенную шляпу с широкими полями, с лентой такого же цвета, что и ветровка, и надела ее.
Мэтт вышел на улицу и, пока она запирала дверь, завел машину. Усаживаясь ря-дом с ним в «кадиллаке», пристегивая ремни, Тори заметила, что ее пальцы все еще дрожат. Почему она так нервничала? Это всего-навсего Мэтт, ее друг, ее финансовый консультант. Мужчина, который ей нравился. Она никогда не нервничала в его присутствии. Хотя она никогда раньше и не проводила с ним вместе несколько дней и ночей.
Движение на дороге было напряженное, как он предсказывал.
– Мы остановимся перекусить в Форт-Лодердейле в конце пути.
– Я не против, – ответила Тори. Мо-жет, к тому времени она успокоится?
Какое-то время она болтала о своих последних приобретениях и клиентах и оживленно реагировала на его сообщения о том, что отец ведет теперь здоровый образ жиз-ни, щадя свое сердце, внимательно слушала, когда он рассказывал ей о своих делах, и смеялась, когда он в лицах разыгрывал истории о своих племянницах и племянниках. Напряжение чуть-чуть спало, но все равно она чувствовала себя как школьница, собирающаяся на свою первую вечеринку.
Когда они доехали до Форт-Лодердейла, движение было медленным, машины ползли по шоссе как черепахи.
– Проголодалась? Хочешь остановиться? – спросил Мэтт.
Виктория кивнула:
– Круассан был бы сейчас очень кстати.
– О'кей.
На следующем указателе он съехал с хайвея и в ближайшем квартале нашел закусочную. Желая быстрее продолжить путешествие, они быстро поели и через двадцать минут уже были на дороге 1-95.
Тори включила радио и настроила на незнакомые позывные радиостанции, передающей музыку в стиле кантри. Слова о любви обретенной и любви загубленной наполнили салон машины. Мэтт протянул руку и выключил радио.
Виктория недоуменно спросила:
– Тебе не нравится кантри?
– В общем-то нравится, но не слишком подходит для сегодняшнего дня. Я хочу слышать только о хорошем, а ты?
Она согласно кивнула:
– Только о счастье, удаче и любви… – Виктория вдруг вспомнила об одном приятном событии:
– Эллис должен был отнести свой журнал в типографию. Разве это не здорово?
– Звучит здорово, но я поверю в это, только когда увижу этот журнал.
– Мэтт, ты такой пессимист.
– Совсем нет, – сказал он. – Все дело в Клэйборне. Я ему не верю. Уцепиться вроде бы не за что, так, на уровне интуиции. Но мои инстинкты меня никогда не обманывают. Вот почему, когда ты настаивала на финансовой поддержке его проекта, я советовал тебе не вкладывать много.
Отведя на секунду глаза от дороги, Мэтт взглянул на нее.
– Дело не в издании, – повторил он. – Проблема в издателе.
Тори скрестила руки и сжала губы. У него явно был пунктик в том, что касалось Дэйна и его друзей. Единственный способ заставить его изменить свое мнение – показать, насколько успешно движется предприятие. Но до этого ей придется набраться терпения.
Виктория почувствовала, как в уголках рта рождается улыбка, и первый раз за все это утро расслабилась. Как приятно будет сказать это Мэтту: «Я же тебе говорила…» Когда она получит свою долю от прибыли с издания, она купит Мэтту какой-нибудь дорогой подарок. Это уж точно будет плюсом в том балансе, который он ведет в своей душе.
Сквозь лобовое стекло ей было видно небо, сплошь покрытое кудрявыми облаками, по которым были разбросаны мазки глубокого синего цвета. Как и положено для этого времени года, они несколько раз попадали под дождь, пока достигли конца пути. «Как приятно путешествовать в дорогой машине», – подумала она, радуясь, что кондиционер снимал жару и влажность.
– Как идут дела с моими инвестициями? – спросила она.
– Отлично. Поступлений по процентам в этом месяце будет немного, поскольку ты не покупала акции до середины расчетного периода. Сумма будет пропорциональной, но в следующем месяце получишь много.
У Виктории оживленно заблестели глаза.
– Отлично. Я продолжаю заниматься своим гардеробом.
Мэтт взглянул на нее, сожалея, что не видит выражение ее глаз, спрятанных за темными солнечными очками.
– Ты мне и так нравишься.
Ее гардероб не слишком его волновал, за исключением соблазнительной ночной сорочки и этих кружевных штучек, которые женщины так любят носить под своей одеждой. На самом деле он не возражал бы увидеть ее вообще без одежды. С нетерпением он ждал, когда они пойдут купаться, прикидывая, что она наденет: бикини, которое уже не оставляет простора для воображения, или один из этих сексуальных цельных костюмов, которые, наоборот, заставляют фантазию кипеть. Ему не терпелось найти ответ на этот вопрос. – Спасибо, – сказала она.
Мэтт снова взглянул на нее и увидел, что Виктория улыбается. Ее лицо светилось от радости и удовольствия.
Наконец они проехали Майами, и немного спустя Мэтт сказал:
– Поскольку это твой первый визит в Киз, мы проедем через мост и дальше по очень живописной дороге, хотя она и длиннее.
«У нас много времени, – подумала она, – целых два дня и целых две ночи». И при мысли об этом ее охватывали восторг и страх одновременно.
Вдоль дороги выстроились высокие сосны, а когда они переезжали через мост, Виктория увидела заросли мангровы, сросшиеся корни которой напоминали небольшие островки.
Огромные гнезда, напоминавшие перевернутые шляпы великанов, венчали верхушки высоких, одиноко растущих деревьев.
– Грифы! – восторженно воскликнула Виктория, когда ей показалось, что она увидела выглядывавшую из гнезда голову.
Мэтт отрицательно покачал головой:
– Орлы.
Когда она заметила большого альбатроса, который высматривал рыбу в гребнях волн, ее сердце взлетело вместе с ним.
– Вот здесь начинается Ки-Ларго, – сказал Мэтт, как только они съехали с моста и повернули направо. – Мы почти в Исламораде.
Тори была обескуражена. Она ожидала увидеть пышную растительность, ни с чем не сравнимые и роскошные дома и отели. Вместо этого она увидела дорогу, вдоль которой шли магазины, вывески и бензозаправки. Как везде в Америке!
– Это оно самое и есть?
– Не очень красиво, правда? Ты расстроена? Но подожди несколько минут, и ты поймешь, почему люди приезжают сюда со всего света.
Они ехали дальше по шоссе, и он объяснял:
– Эти зеленые знаки, которые мы проезжаем, показывают километраж. Вместо обычного почтового адреса в большинстве здешних мест используются ближайшие верстовые столбы. Ноль означает Ки-Вест.
– Да, это ни на что не похоже.
Не доезжая до Исламорада, Мэтт свернул на частную дорогу, по которой они проехали мимо нескольких небольших вилл.
– Ну вот и приехали, – сообщил Мэтт, паркуясь перед последним коттеджем в ряду.
Здание было выстроено в виде башенки в нескольких футах от пляжа, который омывали воды Мексиканского залива.
В ту же секунду, как он открыл дверь, соленый воздух наполнил салон машины. Прежде чем Мэтт обошел автомобиль и дошел до ее двери, Тори открыла ее сама и вышла наружу.
После кондиционированного воздуха жара и влажность обрушились на нее, как в тропическом лесу. Но нежный танцующий бриз с залива смягчал это ощущение.
Ей не терпелось изучить необычный дом, где она проведет два следующих дня с Мэттом. Но к себе влекли и просторы океана. Чайка закричала, как бы призывно обращаясь к ней. Виктория направилась к пляжу. Где-то далеко за горизонтом встречались голубая вода и голубое небо. Морские птицы безостановочно поднимались вверх и падали вниз, разбивая морскую гладь.
– Какой вид! – прошептала она Мэтту, который подошел к ней и встал сзади.
– Да. Действительно.