Выбрать главу

— Оглянись, нет уже здесь детей! Когда ты наконец поймёшь это?

— Вон отсюда! — бросила Молли. — Не хочу больше ничего слышать!

— Да пожалуйста, — нервно хохотнул Блэк и вышел из-за стола. Гермиона молча встала и последовала за ним, поразив всех.

— Нет, ты никуда не пойдёшь с этим раздолбаем! — завопила вдруг Молли.

— «С раздолбаем», — ухмыльнулся Сириус и взял Гермиону за руку. — Ты слышала это? Молли, мы же семья!

— Даже не смей называть нас родственниками! Посмотри, как ты ведёшь себя! Сплошное позорище!

— Кажется, где-то я это уже слышал… — нахмурился Сириус, затем выразительно вскинул указательный палец вверх: — Ах да! У себя дома в прихожей.

Гарри, младшие Узли и Тонкс захихикали.

— Да, весёлая у нас семейка… — протянул Блэк на выдохе, направляясь к выходу вместе с Гермионой. Однако любое его упоминание о семье только ещё больше драконило Молли.

— Что ты знаешь о семье? Вечно только о себе и думаешь!

— Это не правда, — решительно встряла наконец Гермиона. Молли опешила, понизила тон:

— Дорогая, что ты сейчас сказала?

— Сириус не такой, как вам кажется, — ответила девушка, глядя миссис Уизли прямо в глаза. — Да, может, он не святой, но и мы все здесь не ангелы. Для меня он сделал столько, сколько, кроме моих лучших друзей, не делал никто и никогда.

Сириус готов был разорваться на части от переполняющей его гордости и восхищения своей девочкой. Нет, не девочкой, признал он, а взрослой, самостоятельной женщиной, которая могла постоять за себя и прекрасно знала, чего хотела от жизни. Он любовно поцеловал её в голову и повернулся к семье:

— Милые дамы, — вежливо поклонился он прекрасной половине собравшихся, которая не орала на него с пеной у рта, затем отсалютовал мужчинам: — Парни, до скорой встречи.

Сириус решительно вышел с Гермионой во двор. Молли метнулась за ними, а Артур — за своей неугомонной женой. Рыжие любопытные головы вмиг повылезали из окон кухни, чтобы не пропустить завершение привычной перепалки между мамой и Бродягой, которая сегодня зашла совсем в другое, неожиданное русло.

— Артур, Молли, встретимся на нашей с Гермионой свадьбе, когда вас немного отпустит! — крикнул Блэк на ходу через плечо.

Джордж снова проказливо засвистел, Билл поддержал брата протяжным укпньем, а девушки заинтриговано охнули. Гермиона удивлённо уставилась на Сириуса, посчитав эту его шутку чересчур пафосной, и вполголоса проворчала:

— Сириус, не перегибай.

— Какая свадьба! — рьяно крикнула Молли и в порыве гнева чуть не свалилась через порог, но Артур успел вовремя поймать её. — Не слушай его, деточка! Одумайся, он же законченный разгильдяй и бабник, и только играет с тобой!

— Я думаю, Гермиона сама может решить, что ей делать, и лучше тебя знает, что я не шучу, — рыкнул Сириус, оглянувшись. Вдруг Гермиона с силой потянула его за руку, чтобы остановить и получше разглядеть:

— Что?

Сириус задумчиво осмотрел оставшуюся позади семью, что наблюдала за ним, затаив дыхание. На Гарри и Римуса, во взгляде которых разобрал молчаливую солидарность. Затем взглянул на Гермиону с блестящими в солнечных лучах глазами и понял, что плевать хотел на чужое мнение, на то, что ломает свои же планы, и на то, что, мать его, рано. Он не был намерен доказывать что-либо ни Молли, которая всё равно никогда не поддерживала его, ни даже всей собравшейся семье. Теперь он не видел никого вокруг, кроме Гермионы, и лишь ей одной хотел показать, что каждое его слово исходило от чистого сердца.

— Вот хрень... — разочарованно вздохнул Блэк, прогладив пальцами усы. — Вообще-то, я представлял себе этот момент немного по-другому и позже, но раз уж так…

Гермиона наблюдала в недоумении, как Сириус потянулся в нагрудный карман жилетки, достал из него хорошо знакомый ей платок и начал разворачивать его. Она грозно сдвинула брови, ведь сейчас было точно не время для их маленькой личной истории.

— Похоже, мы возвращаемся к тому, с чего начинали… — произнёс Сириус мечтательным тоном, ласково погладив Гермиону по щеке. Затем, нежно улыбаясь, он протянул ей крошечный засохший цветок из любовного куста и опустился на колено: — Гермиона Джин Грейнджер, нежный, греющий свет моей жизни, ты выйдешь за меня?

Молли не выдержала такой возмутительной клоунады и рванулась к Сириусу с кулаками, но на этот раз Артур сумел вовремя поймать её за руку и остановить, хоть и был ошеломлён не меньше, чем остальные.

— Нет, конечно, — однозначно фыркнула Гермиона. Сириус сдержал ухмылку, внимательно наблюдая за ней снизу вверх. — Ты что, совсем спятил? Встань и пошли домой. Что за цирк ты здесь устроил?

Блэк любовно усмехнулся, восхищаясь наивностью своей девушки, и ответил ей в тон:

— Конечно, спятил. И всё это твоих рук дело. Но я также решил наконец-то направить свою дурость в истинно верное русло и хочу совершить самый правильный поступок в своей жизни.

Гермиона нервно хихикнула, но тут же замерла, не веря в то, что видела и слышала. Она судорожно перебирала роящийся в голове хаос о том, что пора было уже привыкнуть к постоянным нежданным сюрпризам любимого, что они так не договаривались и вообще — что в их отношениях ни о какой свадьбе даже речи идти не могло, ещё и так скоропостижно. А ещё о том, что, чёрт возьми, разве это не то, на что она могла пойти только с Сириусом Блэком — единственным мужчиной, которого она представляла рядом с собой и которого неустанно желала каждой крупицей своего естества? И разве это не то, что они и так тайно загадали вдвоём на вершине вулкана на Бора-Бора: быть вместе навсегда?

— Ты правда не шутишь? — протянула Гермиона сквозь пальчики, которые прикрывали её удивлённую улыбку. Сириус сиял ей в ответ, но был настроен как никогда решительно:

— Не в этот раз, малышка. Даю слово.

— Честное слово? — усмехнулась мисс Грейнджер.

— «Благороднейшее слово Блэка», — гордо подтвердил Сириус. — Пойдёшь за меня, любовь моя?

Гермиона повела плечами:

— Ну раз так, то пойду.

Стоило ей принять цветок из рук Сириуса, как он подхватил её и радостно закружил на месте под громкое ликование молодёжи. Не выпуская свою невесту из рук, он подмигнул Гарри, который теперь был непритворно рад за своих близких и резво хлопал вместе со всеми с улыбкой от уха до уха.

— Будете у нас свидетелями? — обратился Блэк к крестнику и его девушке. — Не сразу, конечно, когда мы определимся с датой...

— Ты ещё спрашиваешь? Конечно, да! — почти пискнула от радости Джинни. Сириус окинул довольным взглядом всех остальных:

— Вы все приглашены. Молли, Артур — вы тоже.

Молли фыркнула, покачав головой, и попёрла обратно в дом как локомотив.

— Совсем с ума все посходили... — бурчала она.

— Молли, они сами разберутся, — жалобно протянул её муж, последовав за ней.

— Артур, ты хоть не начинай!..

Мародёры обменялись понимающими кивками, остальные друзья поздравили Гермиону и Сириуса и постепенно вернулись в дом, готовые продолжить пиршество и обсуждение подробностей произошедшего.

— Не волнуйтесь, маму скоро отпустит. — Джинни сияла от счастья, наблюдая за тем, как новоиспечённые жених и невеста не могли разорвать замок своих рук и пожирали друг друга влюблёнными глазами. — Мы поможем ей в этом. Вернётесь?

Сириус заправил выбившийся локон волос Гермионе за ухо, прочитал ответ на её счастливом лице и покачал головой:

— Не сегодня. Сегодня нам предстоит разобраться в наших планах на будущее. Передавайте наши наилучшие пожелания Молли, — подмигнул он Джинни, искренне благодарный её матери за эту судьбоносную ссору.

— Увидимся, ребят, — небрежно махнула на прощание Гермиона.

Сириус аппарировал их домой, где голубки незамедлительно предались жаркому началу преждевременного медового месяца. К этому они были готовы всегда. Потому что настоящая любовь не будет ждать.

━─━──── Конец ────━─━