Подводные леса из ламинарий тут еще более пышно развиты, чем в Белом море. В них царит таинственный полумрак. А рядом высятся подводные скалы с тоннелями и гротами, более разнообразными, чем крымские.
Но самым интересным морем для подводных путешествий является, несомненно, Японское. Вода здесь много теплее, а формы жизни еще более богаты и разнообразны. Здесь уже приходится быть осторожным, потому что у берегов попадаются довольно крупные осьминоги. Опасны и дальневосточные крабы, которые могут нанести повреждения своими мощными клешнями. Крупные ракушки – гребешки, которые на Черном море редко бывают крупнее пяти сантиметров, на Баренцевом достигают десяти, а на Японском – более двадцати сантиметров. Это целые тарелки.
Итак, наши моря почти так же богаты, как Средиземное море. Правда, нырять в них труднее из-за низкой температуры воды. Но и в этих условиях советские водолазы добились немалых успехов. Произведено много интересных научных исследований, сняты увлекательные фильмы, в том числе замечательная картина «На Тихом океане». Нет сомнения, что легководолазное дело будет развиваться и впредь. В нашей стране много энтузиастов-ныряльщиков в автономном снаряжении, и они, несомненно, напишут не менее интересные книги, чем книга «В мире безмолвия» Кусто и Дюма.
Профессор В. Зенкович и В. Бабкин
Примечания
1
Фут – английская мера длины = 30,479 сантиметра
(обратно)
2
Фунт – английская мера веса = 453,592 грамма
(обратно)
3
Ярд – английская мера длины = 91,44 сантиметра
(обратно)
4
Перевод названий рыб вызвал немалые затруднения. В книге Кусто и Дюма сказано: «Приводя английский эквивалент французских названий рыб, мы должны напомнить, что в американских водах то же название рыбы может относиться к другому виду». Тем более сложно делать вторичный перевод, уже с английского на русский. Точно можно было установить только семейство или род. В ряде случаев мы считали полезным указать близких рыб, обитающих в морях Советского Союза. Grouper и его разновидность merou, о которых говорится в книге, может быть назван морским судаком (Epinephelus gigas); в водах СССР не водится. Liche (palomata, или leerfish) относится к семейству ставридовых (Carangidae; lichia amia); ее сородичи меньших размеров обитают в Черном море и на Дальнем Востоке
(обратно)
5
Примерно +11°С
(обратно)
6
Натронная известь – вещество, поглощающее углекислоту, выдыхаемую водолазом. Очищенный таким образом кислород поступает обратно для дыхания
(обратно)
7
Gilthead – морской карась, или пагр (Aurata auvata), обитает в Черном море
(обратно)
8
Blue dentex (bream) – синагрида, или зубан (Dentex vulgaris), заходит в Черное море
(обратно)
9
Мурена – зубастый морской угорь, достигает трех метров длины. Укус ее ядовит. В водах СССР не встречается
(обратно)
10
Скорпена, или морской ерш; обитает в Черном море. Его шипы ядовиты
(обратно)
11
Пинна – громадная длинная раковина с выростами
(обратно)
12
11 километров в час
(обратно)
13
Морские желуди, или балянусы, – сидячие ракообразные с твердой скорлупой. Обитают во всех морях
(обратно)
14
То есть плавающей в воде мути
(обратно)
15
Чисто органических отложений в море неизвестно. Повидимому, автор имеет в виду «детрит» – обломки ракушек, обрывки водорослей и экскременты животных, которые могли быть примешаны к песку или илу
(обратно)
16
Подкласс кишечнополостных водных животных. Гидроиды образуют на камнях и других твердых предметах веточки, напоминающие растения
(обратно)
17
Rock bass – каменный окунь (Ambloplites rupestris)
(обратно)
18
Буквально – измерение углов. Очевидно, аппарат давал точное направление на батискаф
(обратно)
19
Профессор Пикар летом 1953 года успешно погрузился в Средиземном море на глубину 3 150 метров
(обратно)
20
Буквально – «летучий яд»
(обратно)
21
Барракуда, или морская щука, – крупная хищная рыба (до трех метров длины) с большими зубами. Нападает на людей. В морях СССР не водится
(обратно)
22
В оригинале – Alewive – крупная рыба (Pomolobus) из отряда сельдевых; водится только у берегов Америки. Очевидно, автором допущена ошибка
(обратно)
23
Рыба-хирург (Acanthurus chirurgus) у основания хвоста с обеих сторон имеет острые шипы, которыми может нанести глубокие раны. В морях СССР не водится
(обратно)
24
Blue jack, относится к семейству Carangidae
(обратно)
25
Дельфинов никто не подсчитывал, но автор допускает здесь явное преувеличение
(обратно)
26
Так иногда называют актиний
(обратно)
27
Планктон – собирательное название для мелких морских животных (преимущественно ракообразных), пассивно парящих в водной толще
(обратно)
28
Тунец прекрасно видит обоими глазами. Утверждение Аристотеля ошибочно так же, как и то, что тунец всегда идет вдоль берега правым боком
(обратно)
29
Бонитами называют двух разных рыб – полосатого тунца (в данном случае речь идет, очевидно, о нем) и пеламиду (также родственную тунцу). Последняя обитает и в Черном море
(обратно)
30
Аллергические явления – изменение реакции организма на повторное воздействие микробов или ядов. В данном случае – на ожоги ядовитых актиний и гидроидов
(обратно)
31
Ганс Хасс – известный немецкий спортсмен, автор книги «Фотоохота на морском дне»
(обратно)
32
Имеется в виду поверхность воды
(обратно)
33
Жизнь на этих глубинах и даже больших была впервые обнаружена советскими учеными на корабле «Витязь» у Курильских островов (1953 год). Приборы принесли со дна разнообразных червей, иглокожих, моллюсков и рыб
(обратно)
34
Обжим действительно может привести к гибели водолаза, но последняя фраза остается на совести автора. В СССР подобные случаи неизвестны
(обратно)
35
Названия этой рыбы нет на русском языке
(обратно)
36
В тепло преобразуется лишь малая часть света. В основном свет ослабевает вследствие многократного рассеивания
(обратно)
37
Американский исследователь, опустившийся в батисфере на глубину 914 метров. Его книга есть в русском переводе
(обратно)
38
Люмен – единица измерения светового потока. Лампа, излучающая 5 миллионов люменов, должна иметь мощность около 8 тысяч ватт
(обратно)
39
Светящаяся морская инфузория. Изобилует в Черном и других морях
(обратно)
Оглавление
Глава первая. ЧЕЛОВЕКОРЫБЫ
Глава вторая. ГЛУБИННОЕ ОПЬЯНЕНИЕ
Глава третья. ЗАТОНУВШИЕ КОРАБЛИ
Глава четвертая. ПОДВОДНЫЕ ИЗЫСКАНИЯ
Глава пятая. С АКВАЛАНГОМ ПОД ЗЕМЛЕЙ
Глава шестая. СОКРОВИЩА НА ДНЕ МОРЯ
Глава седьмая. НЕОБЫЧНЫЙ МУЗЕЙ
Глава восьмая. ПЯТЬДЕСЯТ САЖЕНЕЙ
Глава девятая. ПОДВОДНЫЙ ДИРИЖАБЛЬ
Глава десятая. СРЕДИ ЖИТЕЛЕЙ МОРЯ
Глава одиннадцатая. ВСТРЕЧИ С МОРСКИМИ ЧУДОВИЩАМИ
Глава двенадцатая. НОС К НОСУ С АКУЛОЙ
Глава тринадцатая. ПО ТУ СТОРОНУ БАРЬЕРА
Глава четырнадцатая. ТАМ, ГДЕ ЛЬЕТСЯ ЗЕЛЕНАЯ КРОВЬ
ЭПИЛОГ
ПОСЛЕСЛОВИЕ