Аллейн подошел к своему коллеге и указал на окно. Дождь все еще бешено стучал по наружному подоконнику, растекаясь потоками воды по стеклам. Рама непрерывно дребезжала. Аллейн выключил свет, и пейзаж за окном приобрел расплывчатые очертания. Верхушка ели судорожно моталась из стороны в сторону под непрекращающимися ударами серебристых струй, жестких, как розги. Вдали появились размытые огни, они то исчезали, то вновь выныривали из низин.
— Ребята из Вейла. Или моя команда.
— Взгляните на ель.
— Раскачивается как безумная, правда? Такой уж он, ураган. Ветки сломаны, и снег весь сдуло. Да уж, с северо-западным шутки плохи.
— Там что-то застряло. Обрывок чего-то блестящего.
— Чего не занесет бурей.
— Оно с подветренной стороны. Впрочем... возможно, вы правы. Нам пора спуститься вниз. Вы идите вперед, Джек. Я запру гардеробную. Кстати, они потребуют ботинок Молта, чтобы собаки взяли след. Только на псов и остается надеяться.
— Не дать ли им меховой сапог из раздевальни?
Аллейн поколебался и согласился.
— Тогда до встречи внизу.
— Пока.
Рэйберн вышел. Аллейн задернул занавески на окне, постоял немного в темной комнате и уже собрался выйти, как дверь в ванную отворилась и на пол упало пятно тусклого отраженного света. Аллейн замер на месте. Голос, едва слышный, неузнаваемый, выдохнул: "О!" — и дверь закрылась.
Аллейн подождал и вскоре услышал шум воды, текущей из крана, и другие звуки, сопровождавшие вечерний туалет.
Он запер дверь в ванную, вышел в коридор, запер вторую дверь, сунул оба ключа в карман и повернул налево как раз вовремя, чтобы увидеть, как Трой заходит в свою спальню.
Аллейн скользнул в комнату вслед за ней; Трой стояла перед камином.
— Ты носишься по коридорам, как кролик, дружок Алисы, — улыбнулся он. — Не смотри на меня так, словно первый раз видишь. Радость моя, отключись и не обращай внимания. Изменить мы ничего не в силах, просто не нужно обращать внимания.
— И не буду.
— Глупо получилось. Смехотворно.
— Сейчас лопну от смеха.
— Трой?
— Ладно, все в порядке. Спасибо, что зашел.
— И скоро я насовсем...
Трой подняла руку, словно подавая знак.
— Что такое? — спросил Аллейн. Трой указала на встроенный шкаф.
— Если Форестеры оставили дверь своего шкафа открытой, то, приложив ухо к задней стенке, можно их услышать, — сказала она. — Хотя вряд ли они оставили дверь открытой и вряд ли тебе захочется подслушивать. Зачем? Тем не менее такое возможно.
Аллейн подошел к шкафу и сунул голову внутрь. До него донеслось журчание спокойной беседы, голос полковника звучал близко, голос миссис Форестер намного дальше. "Она все еще в ванной", — подумал Аллейн. Внезапно загрохотали плечики, и полковник неожиданно совсем рядом произнес: "...трудновато найти место..." и несколькими секундами позже: "Все в порядке, нашел. Не начинай, Тру".
Наступила тишина. Аллейн вынул голову из шкафа.
— В сочельник, — сказала Трой, — сразу после полуночи, вешая платье, я услышала, что они вроде бы ссорятся.
— Да?
— Ну... дело было только в одной фразе полковника. Он сказал, что решение принято окончательно и что если не она, то он сделает это. Он говорил очень непохоже на себя. А потом миссис Форестер громко хлопнула дверью... дверью ванной видимо, и я слышала, как она, ругаясь, пробирается к кровати. Я с трудом вспомнила о приличиях и оторвалась от шкафа.
— Любопытно, — отозвался Аллейн и, подумав немного, добавил: — Я должен идти.
Он был на полпути к выходу, когда в глубокой тишине раздался дикий вопль миссис Форестер.
Глава 7
ДОМАШНЕЕ ХОЗЯЙСТВО
1
Полковник Форестер лежал под окном, скрючившись, лицом вниз, и выглядел очень маленьким и жалким. Его жена в ярко-красном халате стояла рядом с ним на коленях и пыталась приподнять мужа. В этот момент и вошли Трой с Аллейном. Аллейн поспешил на помощь перепуганной женщине.
— Ему надо дать лекарство? — спросила Трой.
— Таблетки. На столике, у кровати.
Полковник теперь сидел, поддерживаемый женой. В широко раскрытых глазах застыл ужас, голова легонько покачивалась в такт дыханию. Тощая косица миссис Форестер, приготовившейся ко сну, болталась над его ухом.
— Их здесь нет, — сказала Трой.
— Должны быть. Похожи на пилюли. В капсулах. Он всегда кладет их туда. Побыстрее.
— Поищите в кармане его халата, если сможете дотянуться, — предложил Аллейн. — Погодите, я сам. — Карман был пуст.
— Я видела их. Я напоминала ему. Вы плохо смотрели. Род! Род, все в порядке, родной. Я здесь.
— Честное слово, — сказала Трой. — Их нет на столике. Может, дать бренди?
— Да. Фляжка в среднем ящике. В туалетном столике.
Фляжка была на месте. Трой открутила крышку и передала бутылку миссис Форестер. Аллейн принялся рыскать по комнате.
— Так-то лучше, да, Род? Лучше?
Трой принесла стакан воды, но миссис Форестер даже не взглянула на него. Приложив горлышко бутылки к губам мужа, она говорила:
— Выпей, Род. Всего один глоток. Выпей. Надо. Вот так. И еще один.
— Нашел! — воскликнул Аллейн.
Он протянул миссис Форестер раскрытую ладонь с капсулой. Затем забрал у нее фляжку и поставил на туалетный столик, рядом со стеклянным пузырьком.
— Род, смотри, твоя таблетка. Ну-ка, давай, милый.
Ожидание казалось бесконечным. В тишине раздавалось лишь дыхание полковника — слабые ритмичные звуки "ха... ха... ха...". Наконец миссис Форестер произнесла:
— Теперьлучше, да, родной? Теперьлучше.
Полковнику и вправду полегчало. Выражение безумного страха исчезло, он коротко застонал, а потом что-то пробормотал.
— Что? Повтори.
— Молт, — прошептал полковник.
Миссис Форестер отозвалась невнятным восклицанием, пригладила редкие волосы мужа и поцеловала его в лоб.
— Опять... приступ? — Голос старика был едва слышен.
— Да.
— Сейчас пройдет.
— Конечно, пройдет.
— Встать.
— Пока рано, Род.
— Нет, встать.
Он вяло засучил ногами по ковру. Миссис Форестер с трогательной беспомощностью, на которую Трой считала ее абсолютно неспособной, обернулась к Аллейну.
— Да, конечно, — отвечал Аллейн на невысказанную просьбу. — Он ведь не должен лежать горизонтально.
Аллейн склонился над полковником.
— Позвольте перенести вас в постель, сэр.
— Спасибо. Извините...
Трой взбила подушки на кровати и откинула покрывало. Обернувшись, она увидела Аллейна с полковником на руках.
— А вот и мы. — Аллейн мягко опустил свою ношу на кровать.
— Старая гвардия умирает, но не сдается! — Полковник глянул на Аллейна, и на его лице промелькнуло проказливое выражение.
— Ты старый дурак, — ласково сказала его жена.
— Победа будет за вами, — улыбнулся Аллейн. — Наверняка.
— О да. Я тоже так думаю.
Миссис Форестер принялась растирать руки мужа, зажав их между своими старческими ладонями.
Аллейн аккуратно двумя пальцами взял стеклянный пузырек и поднес его к свету.
— Где он был? — спросила Трой.
Аллейн мотнул головой в сторону корзинки для мусора из лакированной кожи, стоявшей под туалетным столиком. Жест не остался незамеченным, от орлиного взора миссис Форестер ничто не ускользало.
— Там?— произнесла она. — Внутри?
— Могу я переложить куда-нибудь капсулы? Пузырек я хотел бы оставить себе.
— Пожалуйста. На туалетном столике есть коробка для булавок. Возьмите ее.
Переложив таблетки, Аллейн развернул носовой платок и ловко упаковал в него пузырек вместе с пробкой.
— Подуем на сбежавшее молоко, — пробормотал он и сунул сверток в карман.
— Что это значит? — резко осведомилась миссис Форестер, быстро восстановившая спортивную форму.
— Это значит, что поздновато спохватились, — ответил Аллейн.