Выбрать главу

Тихие слова Чада «Мисс Лиллиан?» развеяли туман, а искреннее сочувствие в его глазах окончательно привело ее в чувство. Она не привыкла к подобному проявлению заботы и сострадания, тем более от совершенно незнакомого человека.

— Мне… мне хорошо.

Голос Рая прозвучал грубо и резко:

— Чад, мисс Лиллиан лучше прилечь у себя в комнате.

Лиллиан отрицательно покачала головой.

— Нет. Нет, спасибо, — отказалась она и взглянула на сестру. — Мне хотелось бы поговорить с Ракель. Наедине.

Прелестное лицо Ракель вспыхнуло.

— Я все сказала, что хотела. Ну, давай, будь послушной девочкой на побегушках и позвони Евгении. Сообщи ей, что она и ее близкие друзья на следующей неделе получат приглашения на свадьбу.

И с этими словами Ракель устремилась вон.

Глава пятая

Кухня, да и весь дом, казалось, сотрясались от ярости Ракель, когда она пулей промчалась через общую комнату в холл, громко хлопнула дверью комнаты для гостей, словно поставив точку в этой сцене, которую сама же всем и навязала.

Долгое молчание на кухне стало тягостным. Лиллиан была охвачена таким ужасом, что не смела поднять глаза на братьев. Собрав все свое мужество, она произнесла:

— По всей видимости, сестра пришла к выводу, что скелетам, скрываемым в шкафу Ренардов, пора проветриться. Примите мои извинения.

— Не хотите кофе? — участливо спросил Чад. — Успокаивает нервы.

Заговорил и Рай:

— Может, мисс Лилли требуется что-нибудь покрепче?

— Нет, спасибо, — спокойно ответила она и осмелилась взглянуть на Рая. Но тут же отвела взгляд от его внимательных глаз.

— Может быть, сядете, — предложил Чад, все еще придерживая ее за локоть, словно старался удержать на ногах. Она слегка отпрянула, чтобы он отпустил ее.

— Нет, все в порядке. — Лиллиан вновь ощутила неловкость, которая вечно ставила ее в неудобное положение перед другими.

Чад покачал головой и опять взял ее под руку.

— Вы все еще бледная, мисс Лиллиан. Может быть, вам отдохнуть, а я пока переговорю с Роки. Простите за ее… ее скандал. Не понимаю, что с ней порой происходит. У нее не было причины так на вас налетать.

Он был к ней добр и вел себя как джентльмен, и Лиллиан вдруг почувствовала себя виноватой. Она приехала, чтобы разлучить Чада с Ракель только потому, что Евгения считала его неподходящей партией для своей любимой внучки. И хотя Лиллиан находилась в обществе Чада всего несколько минут, она поняла, что они действительно не подходят друг другу. Ее сестра недостойна Чада Парриша.

— Спасибо за заботу, мистер Парриш…

— Чад, — поправил он и улыбнулся. Лиллиан кивнула и тоже попыталась улыбнуться.

— Спасибо, Чад. Со мной все в порядке.

— Вы уверены?

Рай вставил:

— Я присмотрю за ней.

Лиллиан перевела взгляд на Рая, но Чад опять привлек к себе ее внимание, проговорив:

— Надеюсь, вы сумеете справиться, мисс Лиллиан. Мне и вправду хочется, чтобы вам у нас было хорошо.

Чад Парриш совершенно очаровал Лиллиан. И она искренне улыбнулась ему:

— Спасибо, мне тоже этого хочется.

— Увидимся позже. — Чад кивнул и направился к Ракель.

Как только он вышел, Рай произнес:

— Да, такого предвидеть я не мог.

Лиллиан взглянула на его строгое лицо.

— Простите?

Он невесело улыбнулся.

— Не предполагал, что вам вздумается отбить его у Роки.

Лиллиан недоуменно посмотрела на него, потом, поняв смысл его слов, залилась краской.

— Я уверена, что вы прекрасно понимаете, что мне вряд ли удастся отбить какого-либо мужчину у сестры.

— Вы напрашиваетесь на комплимент, как и любая принцесса, — цинично возвестил Рай. — Мой брат обыкновенно клюет на блондинок. И очень ловится на женщин, которые изображают страдалиц. Вам следовало уронить несколько слезинок и пасть в его объятия.

Лиллиан болезненно поморщилась, вспомнив прошлую ночь.

— Я не манипулирую людьми с помощью слез, мистер Парриш. Можно позвонить?

— Доложить бабуле?

— Если я этого не сделаю, Евгения сама позвонит. А я воспользуюсь своей кредитной карточкой, чтобы вам не пришел счет за переговоры.

Лицо Рая потемнело.

— Звоните, а карточку приберегите на другой случай.

— Она у меня с собой.

— Вы — наш гость.

Лиллиан скептически посмотрела на него.

— Незваный гость, мистер Парриш. Я воспользуюсь карточкой.

— Как хотите. Телефон в кабинете. Первая дверь налево в восточном холле.