Выбрать главу

— Конечно, мне все это приходит в голову, — терпеливо ответила Кейси. Ее так и подмывало напомнить Алексу, что в своей длинной тираде он упомянул уже о ее хорошеньком носике и красивой шее, и что подобный перечень достоинств ей, безусловно, льстил, но решила, что он сейчас не в таком состоянии, чтобы оценить юмор подобного замечания. Пора было переходить в наступление. — Я ведь не дура, знаешь. Но если ты и в самом деле решил, что я помчусь в укрытие, когда из тебя собираются сделать котлету, то ты, видно, привык общаться с трусами и неженками. И нравится тебе это, босс, или нет, я тоже участвую в этой шутке... — Кейси помолчала, а затем прибавила, недоуменно хмурясь:

— Чем бы она ни оказалась на самом деле.

— Шутка! — взорвался Алекс. — Ты считаешь, выставить дураком бригадира строителей, у которого, к тому же отвратительный характер, шутка? Ты считаешь, встать поперек дороги такому, как Джимми Доусон, шутка? Этот парень не в игрушки играет, Кейси!

— Разве? — парировала она. — По-моему, как раз наоборот. Он играет в глупые детские игры — эдакий король своего замка, со свитой из драчунов. И что из этого? Что бы ты ни взял — бизнес, политика, право, даже дружба в наши дни — все это игра. А мне доставляет огромное удовольствие играть в высшей лиге с мужчинами. Здесь противники так предсказуемы.

— Далеко не все игра, — заметил Алекс, сумев обуздать свой темперамент. — Например, совсем не игра, если тебя изобьют четверо предсказуемых бандитов.

— Ну, я не знаю, — растягивая слова, проговорила Кейси. — Посмотри, что творится по понедельникам на стадионе, когда играют в американский футбол. И потом, именно ты пристал к Доусону. Но я что-то не заметила, чтобы ты отступил перед его гориллами.

— Тут совсем другое дело. Джимми Доусон — позорное пятно нашего города, Ванкувер не временная остановка на моем пути. Здесь я вырос, здесь хочу оставаться. И моя проблема, как заставить Доусона убраться из города, а не твоя. Это моя битва, а не твоя. И гориллы мои — я сам с ними разберусь, а ты держись от них подальше. И это приказ.

— Нет, босс, — Кейси упрямо трясла головой. — Пока я в твоей команде, твои проблемы — мои проблемы, твои битвы — мои битвы, а твои гориллы — мои гориллы.

Выражение лица Алекса стало угрожающим, когда он, потрясенный, в молчании смотрел на нее, и Кейси, сама не понимая, почему так поступает, подначивала его, словно пробуя, не сможет ли она сделать так, чтобы мужчина и в самом деле совершенно вышел из себя.

— Эй, босс, — пропела она с чертовски хитрой усмешкой, — ты такой красивый, когда сердишься.

Алекс молча стоял и смотрел на Кейси, точно пытаясь понять, заглянуть ей в душу. Соломинка затаила дыхание. Она почти слышала, как клокочет вулкан в груди Маклина. Непреодолимое возбуждение, которое она испытывала, нарастало с каждой секундой. Девушка задумалась о том, не заставила ли она мужчину перешагнуть последнюю черту. Она уже надеялась, что это именно так.

Кейси широко раскрыла глаза, потрясенная, когда он внезапно громко расхохотался и привлек ее к себе, сжимая в объятиях так сильно, что она едва смогла вдохнуть, но девушка не обращала на это внимания. Даже возможность дышать казалась не столь уж важной. Если это и есть взрыв чувств Алекса, то она рада, что довела его до этого.

— И что мне с тобой делать? — пробормотал он, когда смех его затих. — Может, выгнать ради твоего же блага?

Запрокинув голову назад, Кейси улыбнулась.

— Если ты так поступишь, я займусь расследованием дела Доусона как независимый журналист. Здесь, кажется, нечто большее, чем я ожидала. Я заинтригована.

— Значит, если я хочу помешать тебе самой схватиться с такими, как Лундстром, мне придется оставить тебя в моей команде, где я могу хоть как-то тебя контролировать?

— Можно сказать и так, — улыбнулась Кейси.

Алекс вздохнул, понимая, что проиграл.

— Ты жестоко торгуешься, Соломинка, — мужчина пристально смотрел на свою сотрудницу несколько долгих мгновений, так что дрожь пробежала по ее телу, и затем мягко произнес:

— В жизни случаются такие неожиданные повороты, верно? А сегодня... — Он покачал головой в совершенном замешательстве, а заговорив снова, перешел на шепот. — Мои проблемы — твои проблемы, мои битвы — твои битвы... — Маклин чуть коснулся губами лба девушки, ее висков, бровей. — А мои гориллы — твои гориллы, — пробормотал он с ласковой улыбкой. — Хоть и не совсем Песнь Руфи, но это самое прекрасное, что мне когда-либо довелось слышать.