Он страдал, его мучили уколы ревности, а Эмили оставалась непреклонной, либо вообще не замечая перемен в поведении мужа, либо удачно делая вид, что не верит в его раскаяние. Разбитую вазу иногда бывает невозможно склеить, что уж говорить о человеческих взаимоотношениях.
Теперь Эмили старалась завтракать, обедать и ужинать отдельно от Джералда. Разумеется, не могло быть и речи о том, чтобы она ему продолжала готовить.
Мисс Крафт чувствовала напряженную атмосферу, воцарившуюся в доме. Она уже успела привязаться к Эмили, но при этом уважала и ценила Джералда, поэтому ей трудно было принять чью-то сторону.
Эмили ощущала в глубине души абсолютную пустоту. Ее прежняя неуверенность в себе вновь обострились, да и прежние страхи вернулись с удвоенной силой. Она так восхищалась Джералдом, так слепо доверилась их взаимной любви и безумному физическому влечению, что совершенно утратила бдительность. И вот расплата! Джералд, похоже, отвернулся от нее, даже не попытавшись спокойно разобраться в сложившейся ситуации.
Неужели он готов был поверить чужой лжи, а в ее собственных доводах усомниться? Эмили была не просто уязвлена, а почти раздавлена.
Каждый новый день начинался теперь для нее одинаково грустно. Эмили с трудом заставляла себя подняться с постели и пыталась отвлечься с помощью всевозможных дел. Так она принялась с неистовым энтузиазмом ухаживать за садом. И даже несколько раз самостоятельно выбиралась в Чечстоун, чтобы купить рассаду.
В глубине души она понимала, что ведет себя не правильно. Она – женщина, поэтому должна сделать первый шаг навстречу мужу, чтобы сохранить брак. Но разве их совместную жизнь можно было назвать супружеством в классическом смысле слова? Если только с большой натяжкой. Итак, Эмили удерживала гордость, она просто не могла переступить через себя.
Джералд терзался от любви, но все то же уязвленное самолюбие не позволяло ему признаться в собственных ошибках. Ему хотелось подойти к Эмили, обнять ее, поцеловать, но это было выше его сил. Как будто их внезапно разделила ледяная стена! Он даже не отваживался заглянуть в глаза жены, потому что боялся прочесть в них ненависть или презрение.
Отчужденность Эмили становилась все более очевидной для окружающих. Подруга их экономки, миссис Уордс, у которой она покупала рассаду, высказала Эмили явное неодобрение по поводу ее странного поведения.
По мнению этой почтенной леди, миссис Спиллинг решила дуть на давно остывшее молоко. А так умные женщины не поступают.
Миссис Уордс погрузилась в воспоминания молодости и по секрету призналась Эмили, что до сих пор сожалеет о ссоре с мужем, хотя эта размолвка приключилась более тридцати лет назад.
Эмили после этой доверительной беседы посмотрела на мир другими глазами. Люди, даже посторонние, переживают за них! Жизнь, в сущности, прекрасна. Какая же она дурочка, Джералд любит ее! Да и Роулз Поинт теперь в ее распоряжении. А она по собственной глупости чуть было не позволила какому-то негодяю разрушить подаренное судьбой счастье. Надо попытаться вернуть Джералда, если на это оставался хотя бы один шанс. Эмили искренне надеялась, что подобная возможность у нее еще была.
Джерадд уловил перемены, висящие в воздухе. Ведь он относился к тем интуитивным людям, которые чувствуют сладкий запах удачи столь же безошибочно, как и зловоние провалов. И сейчас его внутренний голос трубил, что надо действовать. Он твердо решил помириться с женой, притом сделать это как можно быстрее.
Они оба спешили к одной цели. Эмили успела охладить шампанское, украсить стол ароматическими свечами в хрустальных подсвечниках и поставить вазу с красной розой так, что в пламени свечи ее бутон казался парящим в воздухе. И когда в коридоре послышались шаги ее мужа, все приготовления были завершены.
Джералд вошел и молча замер у дверей.
Эмили одарила его необычным взглядом, ласкающим и вопрошающим одновременно. И тогда он стремительно подошел к дрожащей от волнения жене и судорожно прижал ее к себе. В порыве нежности она обвила руками его шею, и Джералд, не раздумывая больше ни секунды, впился в ее губы изголодавшимся поцелуем.
– Я больше никогда не буду таким идиотом, клянусь! – выдохнул он, с трудом отрываясь от ее страстных губ.
– Надеюсь на это, любимый, – прошептала Эмили нежно. – Только я тоже постараюсь не быть такой глупой.
Джералд сделал вид, что эти слова сильно удивили его.
– О какой из глупостей идет речь, дорогая?
Эмили застучала кулачками по его мощным плечам.
– Можешь говорить все, что угодно, несносный мистер Спиллинг. Мне плевать. И знаешь почему? Потому что я люблю тебя!
Джералд посмотрел на нее долгим взглядом. Ее глаза сияли от счастья. И тогда он улыбнулся и произнес:
– Я тоже тебя люблю! Люблю безумно!
Эмили гордо распрямила плечи и потребовала капризным тоном:
– Тогда докажи это.
– С радостью! – торопливо проговорил он и стал с упоением ее целовать.
Эмили почудилось, что сотни золотистых бабочек вылетели на свет из ее души…
Экономка открыла было дверь, чтобы внести в комнату вазу с фруктами, но тут же смущенно попятилась назад, в коридор.
То, что она застала, не предназначалось для посторонних глаз. Но и то сказать, была ли миссис Крафт такой уж посторонней для этой молодой семьи? Ведь она так переживала за Эмили и Джералда! А теперь с ее души спал тяжелый камень, и ей хотелось надеяться, что навсегда.
10
Эмили Спиллинг освоилась с новой ролью хозяйки обширных территорий довольно быстро. Теперь она сама вела домашнее хозяйство, а миссис Крафт лишь во всем помогала ей. И каждый день, сталкиваясь с очередными неизбежными трудностями, молодая женщина мысленно благодарила дядю за его многочисленные советы и уроки.
Эмили обрела счастье, о котором могла лишь мечтать. Но в глубине ее души еще таилась некоторая тень сомнения. И она разрослась до невиданных размеров, когда осталось всего несколько дней до истечения года со дня ее бракосочетания с Джералдом.
Эмили догадывалась, что по этому поводу муж готовит для нее грандиозный праздник.
Их общие знакомые и друзья считали своим первейшим долгом рассказать ей об этом, а также поделиться своими мыслями относительно будущей вечеринки и дать несколько важных советов. Она улыбалась, кивала, а сама думала, не переставая, о том, как бы избежать всего этого фарса.
Они вместе всего лишь месяц. И кого Джералд намеревался одурачить, кому хотел пустить пыль в глаза относительно их образцового брака?
Конечно, бум соседского любопытства Эмили и Джералд уже пережили, все потихоньку становилось на свои места. Они даже успели пару раз нанести визиты ближним и дальним соседям, а также получить новые приглашения. Так что подобное общение становилось традиционным.
Особенно они сдружились с Куперами. Гарри даже поделился с Джералдом секретами некоторых собственных фирменных блюд. А в порыве откровенности за бокалом белого вина признался своему молодому соседу, что когда-то втайне надеялся на его брак с Шерон.
Но теперь его дочь выходит замуж за другого.
Что ж, тот парень тоже ему нравится, он надеется, что все у них будет хорошо. Гарри улыбнулся и напомнил, что Спиллинги непременно должны присутствовать на предстоящей свадьбе.
Когда они вернулись от Куперов домой, Джералд заметно приуныл. Он то ходил в гостиной из угла в угол, то, усевшись перед телевизором, как-то бестолково переключал каналы. Нетрудно было догадаться, что ему трудно на чем-либо сосредоточиться. Наконец он не выдержал и сказал Эмили:
– Мы можем что-то придумать, чтобы не ходить на эту свадьбу. Тебе будет нелегко смотреть на чужое торжество…
– Ну уж нет, дорогой! Наоборот, я хочу почувствовать то, что должна была пережить сама год назад.
– Но, солнышко, невестой станет Шерон, а не ты, – попытался напомнить ей Джералд.