Выбрать главу
Вымолвлю слово — и студит губы мои осенний ветер…

«Друг, что риса принес…»

Друг, что риса принес, сегодня будет со мною луной любоваться…

«Дверь из соломы…»

Дверь из соломы. Солнце садится и меркнет. Вино из хризантем…

«Одиночества грусть…»

Одиночества грусть! На гвозде в плетеной корзинке верещит кузнечик…[17]

«Приутихли к утру…»

Приутихли к утру любовные игрища кошек — над ложем тускнеет луна…

«Вот уже и весна…»

Вот уже и весна пейзаж на свой лад подправляет — луна и слива…

«Цветы на вьюнке…»

Цветы на вьюнке! Высунулся из окошка, перепив вина…

«Закатилась луна…»

Закатилась луна, но мерцающий отблеск остался в уголке стола…

«Цветущий вьюнок…»

Цветущий вьюнок — вот и он ведь тоже не хочет стать моим другом…

«Заживо смерзлись…»

Заживо смерзлись в бесформенный плотный комок — бедные трепанги!..

«Угли в очаге…»

Угли в очаге — на стене силуэт знакомый сидящего гостя…

«Сборщицы чая…»

Сборщицы чая — слышат ли и они сейчас кукушку из рощи?..

«В рассветной росе…»

В рассветной росе на бахче чумазые тыквы — прохладная грязь…

«Поет соловей…»

Поет соловей меж ростков молодого бамбука — оплакивает старость…

«Вешние дожди…»

Вешние дожди — шелковичным червям не сладко на тутовых грядках…

«Близится осень…»

Близится осень. Единенье сердец в каморке на четыре татами…

«К прохладной стене…»

К прохладной стене прижимаю босые подошвы — полуденный сон…

«Что они там едят?..»

Что они там едят? — Под сенью ивы осенней маленький домик…

«Полнолуние…»

Полнолуние — туман у подножья горы, дымка над полями…

«Студеный ветер…»

Студеный ветер задувает под стрехи домов — кончается осень…

«Дорожная даль…»

Дорожная даль — никого нет со мною рядом. Сумрак осенний…

«Занемог в пути…»

Занемог в пути — мечты мои кружатся, вьются над оголенным лугом…
вернуться

17

В Японии принято было держать «певчих» насекомых в плетеных корзиночках-клетках.

полную версию книги