— Прошу прощения, милорд, — в то же мгновение промолвила Миранда.
— Что? — Уин вопросительно посмотрел на нее.
— Я извинилась перед вами.
— За что? — прищурившись, спросил виконт.
— Я поставила вас в неловкое положение перед вашими родными, хотя и невольно. — Покачав головой, она вздохнула. — Я и предположить не могла, что вы будете так против идеи модернизации…
— Я не против улучшения чего бы то ни было! И мне бы хотелось, чтобы вы перестали об этом говорить! — выкрикнул он, но затем опомнился и взял себя в руки. Что эта женщина делает с ним? При ней он ведет себя как безумец. Глубоко вздохнув, Уин заставил себя успокоиться. — Это я должен извиниться перед вами. Вы просто застали меня врасплох, вот и все. Я никогда не думал о том, чтобы провести электричество в Фейрборо-Холл.
— Зато сейчас вы над этим задумались?
— Да, полагаю, что так. — Он покачал головой. — Но кое-что меня все-таки смущает.
Миранда кивнула.
— Этого следовало ожидать.
— Нужно принять во внимание возможность возникновения пожара.
Боже, неужели он говорит так высокопарно? Его беспокойство вполне понятно, но тон явно неуместен.
— Я хочу сказать, что мы должны подумать о безопасности.
Это прозвучало гораздо лучше.
— Я не могу гарантировать, что в будущем ничего не произойдет, но могу сказать, что уровень безопасности проводки улучшается ежедневно.
— Это уже неплохо.
— Знаете, обо всем новом всегда будет что-то неизвестно, — заметила Миранда.
— Согласен. — Уина внезапно поразила мысль о том, что леди Гаррет как раз и есть что-то новое в его жизни, о чем ему было так много неизвестно. — Но я не из тех людей, кто вслепую бросается за неведомым.
— Мне это и в голову не приходило!
— Признаюсь, были в моей жизни времена, когда я принимал поспешные решения, хотя должен был более тщательно все взвешивать. Когда я бросался вперед, хотя следовало сначала подумать о целесообразности этого броска. Зато я получил немало уроков о глупости необдуманных решений.
Миранда кивнула.
— Мудрый человек учится на своих ошибках.
— Будем на это надеяться.
Их глаза встретились. Уин был готов поклясться, что у нее карие глаза. Однако сегодня, при освещении библиотеки, они были более светлого, орехового оттенка.
— Но разве нет чего-то нового, неизвестного, что может показаться даже немного опасным, но стоящим риска? Знаете, можно было бы сказать, что именно такие вещи делают жизнь захватывающей, интересной!
— Да, с этим можно согласиться. — Уин улыбнулся, хотя и с некоторым усилием. — Боюсь, я склоняюсь… нет, я уже решил, что мы проведем электричество. И помоги нам Господь!
Миранда рассмеялась. Ее удивило и обрадовало решение виконта.
Он поднял руку, чтобы остановить ее.
— Если вы хотите мне сказать, что у Бога есть более важные причины беспокоиться, чем проведение электричества в мое родовое гнездо, я от всей души не соглашусь с вами. И буду надеяться на то, что Создатель уделит мгновение-другое, чтобы спасти нас от разрушительного действия прогресса.
— Да, пожалуй, он будет склонен к этому, потому что электричество — это одно из его собственных деяний, которое человек хочет использовать себе во благо.
— На словах все это довольно просто, — с усмешкой промолвил Уин.
— Но я еще не закончила свои извинения, — сказала Миранда. — Мне жаль, что из-за меня вы повздорили с остальными членами вашей семьи. Это очень нехорошо, и уж конечно я ничего такого не предполагала.
Казалось, леди Гаррет говорит вполне искренне, но…
— Я вам не верю, — перебил ее виконт.
Ее глаза широко распахнулись.
— Почему?
— Потому что вы произвели на меня впечатление женщины, которая всегда получает то, что хочет, и прибегает ради этого к любым средствам. Которая не изменит своего мнения, если считает, что она права.
В ее взгляде читалось удивление.
— Я такая? — переспросила Миранда.
— Сам факт того, что вы пришли сюда, представляя фирму вашего покойного мужа, служит доказательством того, что я прав.
— Неужели?
— Разумеется. — Уин сложил на груди руки. — Это самое непривлекательное в женщине.
— Да? — она приподняла брови. — Из-за того, что я добиваюсь, чего хочу? Использую те средства, какие считаю необходимыми? Или отказываюсь отступать, когда считаю, что права?
— Во всем!
— И какая же, по-вашему, женщина может быть привлекательной?
— Знающая, что ее место в мире самое подходящее, — самодовольным тоном произнес виконт. Еще не закончив фразу, Уин понял, что совершает ошибку. Что-то внутри него — абсолютно иррациональное и, возможно, невероятно глупое — порождало в нем желание раздражать леди Гаррет так же, как она его.