В конце концов мама позволила Мэтту зайти в магазин, но сделала она это, только чтобы «он заткнулся», а потом грубо тащила за собой, ругая его.
Мэтт не мог точно вспомнить, что она тогда купила ему. Он помнил лишь лица, фигуры, запахи, звуки и цвета. Все женское. Как и его мать. Незнакомое и по-странному завораживающее. Недосягаемое.
– Мэттью, ничего не трогай.
– Я не буду, мама, обещаю
– Если ты к чему-нибудь прикоснешься, я тотчас же выставлю тебя на улицу, ты понял?
– Да, мама, я понял.
– Что угодно, сэр?
Он оглянулся, услышав приятный женский голос, совсем не похожий на тот грубый, которым разговаривала с ним всегда мать. Мэтт тут же пришел в себя. Владелицей лавки оказалась женщина чуть старше пятидесяти, достаточно привлекательная, стройная и очень опрятная. Она прикрепила иголку с ниткой к кружевному корсажу своего платья, ожидая ответа.
Ее приветливый тон помог ему расслабиться, но все равно Мэтт немного нервничал, потому что ничего не понимал в женской одежде и никогда в своей жизни не покупал ничего для женщины. Если он тратил деньги на женщин, то только когда платил им за то, что они подарили ему одну ночь.
Крепко сжав рукоятку револьвера и опершись на одну ногу, Мэтт указал на платье, висевшее в витрине, надеясь, что его полная некомпетентность в подобных вопросах останется незамечанной.
– Мэм, – сказал он, – меня интересует зеленое платье на витрине. Я хотел купить его для своей жены, если, конечно, оно продается.
Скай нерешительно взглянула на ванну. Она чувствовала себя не очень уютно из-за шума в коридоре. Даже несмотря на то, что вокруг нее четыре стены и дверь, закрытая на замок, отделяющая ее от внешнего мира, у нее было такое ощущение, будто она стоит обнаженная среди улицы. Скай не доверяла замку и боялась, что кто-нибудь зайдет к ней в комнату, либо те мальчишки, которые принесли воду, либо этот противный маленький клерк с поросячьими глазками. А вдруг ворвутся люди, которые хотят убить ее, вдруг они проследили за ней и Мэттом и тоже находятся здесь?
– Все это требует от тебя выдержки, – пробормотала Скай сама себе, погружая в воду сначала кончики пальцев, потом ступню, потом уже залезая в ванну по колено. – Скоро, очень скоро ты вернешься к Эсупу, и все снова будет как прежде.
Через некоторое время Скай стояла в воде обеими ногами. Девушка погрузила свое гибкое тело в воду и сразу же почувствовала, как расслабляются в теплой воде ее мышцы, ноющие после такой долгой прогулки верхом.
Скай улыбнулась , ныряя с головой в теплую воду. Вскоре она забыла обо всем.
Мэтт переложил все коробки, которые нес, в одну руку. Изо всех сил стараясь не уронить их, он начал рыться в кармане в поисках ключа от номера. Мэтт постучал в дверь, но ответа не последовало. Мэтт забеспокоился, подумав, что со Скай что-нибудь случилось, но дверь была заперта изнутри, и Мэтт решил, что девушка просто заснула. Они проделали долгий путь, прежде чем добрались сюда, и ей потребуется много часов сна, чтобы полностью восстановить силы и почувствовать себя отдохнувшей. Мэтт не захотел будить Скай.
Наконец ему удалось повернуть ключ в замке, и, широко распахнув дверь, чтобы внести все покупки, он зашел в комнату. Мэтт нашел Скай спящей, как и предполагал, но она все еще лежала в ванне. На только что вымытых волосах у нее было завязано полотенце, а другое висело у нее на шее, чтобы шея не соприкасалась с твердым краем ванны.
Мэтт осторожно поставил коробки рядом с дверью. Он остановился и любовался ее полной юной грудью, кое-где мокрой. Мэтт был зачарован и ее длинными ногами, коленями, выставленными из воды. Ее персиковая кожа, соблазнительная, как золотистый мед, жаждала прикосновений.
Но, как бы привлекательна она ни была, Мэтт понимал, что не должен разглядывать ее, как похотливый кот или слюнявый подросток, который до этого ни разу не видел обнаженной женщины. Взяв себя в руки, Мэтт откинул покрывала с кровати и вытащил оттуда верхнюю простыню.
С простыней в руке он подошел к Скай и положил руку ей на плечо. Она сразу же проснулась, вскрикнула, увидев Мэтта, и попыталась прикрыться рукой.
– Вот, – Он протянул ей простыню. – Лучше тебе одеться. Я заказал ужин, и нам очень скоро принесут его в комнату.
– Почему ты не постучал? – спросила девушка. Но ни в ее голосе, ни в ее глазах не было ни капли гнева, только смущение.
Мэтт повернулся к ней спиной, чтобы она могла спокойно вылезти из воды.
– Я стучал, но ты не слышала. Я подумал, что ты спишь, поэтому открыл дверь ключом, но я же не знал, что ты заснула в ванне. Мне очень жаль, что так получилось.
«Какая ложь, Риордан, – подумал он про себя. – Ты же так долго мечтал увидеть ее обнаженной».
Скай встала, обмоталась простыней и выплеснула немного воды на коврик, вылезая из ванны.
– Еще минутку, я оденусь. Не оборачивайся.
– Пока ты не надела свои старые кожаные вещи, – сказал Мэтт, послушно продолжая стоять, повернувшись к ней спиной, – вон в тех коробках есть кое-что для тебя.
Мэтт представил себе, как Скай переводит свой любопытный взгляд на кучу коробок, лежащих у двери.
Мэтт продолжал:
– Я проходил мимо магазина одежды и решил, что тебе необходимо дорожное платье для завтрашнего дня, когда мы сядем в поезд. Это поможет тебе не привлекать к себе внимание, и мне будет немного проще выполнить свою работу и защитить тебя. Люди не будут удивляться, видя нас. Они подумают, что мы супружеская пара, отправившаяся в путешествие.
Мэтт замолчал, он пытался понять, о чем Скай сейчас думает. Быть может, он оскорбил ее, предложив надеть что-то другое вместо ее кожаной одежды? Может, ей не нравилось играть роль жены?
Наконец Мэтт услышал, как девушка обошла кровать и направилась к коробкам. Соблазн обнять Скай и уложить ее на постель был слишком велик. Если бы на ее месте оказалась какая-нибудь другая женщина, Мэтт бы послушался своих инстинктов без малейшего колебания. Но он не мог совершить над ней акт насилия, если хотел сохранить то доверие, которого так долго добивался.
– Я выйду в коридор, чтобы не стеснять тебя, – сказал Мэтт. – Позови меня, если тебе понадобится помощь.
Мэтт вышел из комнаты, так и не дождавшись ответа.
Скай убедилась, что дверь закрылась за ним, прежде чем снять с себя простыню. Вскоре та же участь постигла и полотенце, державшее ее волосы, и девушка откинула локоны, упавшие ей на плечи. Она нерешительно приблизилась к круглой коробке. Подняв крышку, Скай радостно улыбнулась, увидев шляпу, лежащую внутри. Сначала девушка немного удивилась ее форме. Такие обычно носят взрослые женщины. Но Скай поняла, что и она была женщиной. В горах" время остановилось, и очень просто было забыть, что она уже не четырнадцатилетняя девочка, которая убежала туда в поисках пристанища. Теперь ей был двадцать один год. Многие женщины в ее возрасте уже замужем и имеют детей.
Скай осторожно взяла в руки шляпу. Изящная и хрупкая, она была украшена ярко-эелеными лентами и перьями. Полюбовавшись ею, Скай отложила ее в сторону так же осторожно как и взяла. Все больше увлекаясь этой игрой, Скай открыла следующую коробку, но уже решительнее, чем первую. Это было дорожное платье, о котором говорил Мэтт. Оно было сшито из темного материала и сочеталось со шляпкой, но было достаточно легким для лета. К плечам и спине пристегивалась съемная накидка. Темно-зеленая тесьма окаймляла плотно облегающий лиф, рукава и подол платья. Юбка была очень простой и длинной, она спадала на щиколотки мягкими складками. На дне коробке Скай нашла пару черных дорожных ботинок с кожаной подошвой и плотной черной парусиной чуть выше. И теперь, как ребенок в рождественскую ночь, Скай кинулась к третьей коробке и нашла в ней нижнее белье, украшения для волос, шпильки и даже кружевную ночную сорочку из хлопка.
Войдя во вкус, девушка сняла крышку с последней коробки. Она никак не ожидала увидеть там то зеленое платье, которым любовалась у витрины магазина. С трепетом Скай вытащила его из коробки и невольно приложила к своему обнаженному телу. Сшитое из великолепного шелка, оно было удивительно мягким и потрясающе красивым. Еще в детстве Скай мечтала о таком.