Выбрать главу

прорастать в нос, рот, ноздри или другие части лица, и эти побеги могут нести на себе цветы или фрукты.

Перевод сайта www.vamplove.ru

От пола до потолка по всему периметру зала стоят блестящие книжные полки. За изящными

перилами - узкие проходы с полированными лестницами на смазанных роликах, скользящих от

одной секции к другой.

Взглянув вниз, справа от книжных шкафов можно заметить журнальные столики, заваленные

прошлогодними октябрьскими изданиями, а слева - старомодный кассовый аппарат, готовый

огласить продажу звоном серебряного колокольчика, и мой розовый Ipod на док-станции с «Bad

Moon Rising», «Tubthumping» и «It’s a Wonderful World» в списке воспроизведения.

Вполне возможно, в этом списке есть и «Good Girl Gone Bad».14

Я резко вдыхаю и замираю, увидев, как в сопровождении Бэрронса и Риодана входят Темные

принцы.

«СОКРУШИ ИХ, УНИЧТОЖЬ, ПРОНЗИ КОПЬЕМ,» - ревет во мне Синсар Дабх.

Закрываю глаза и использую уже известный прием: думаю о чем-то отстраненном, чтобы книга

не могла пробиться к моему сознанию.

Когда я была маленькой, папа читал мне стихи. Чем лиричней и музыкальней они были, тем

больше мне нравились. Мне кажется, у меня всегда была какая-то болезненная тяга к ним, видимо, у

отца тоже, раз он потворствовал мне. Теплыми летними вечерами мама готовила ужин, слушая нас, и

качала головой, изумляясь нашему выбору. Я не понимала их смысла тогда, мне просто нравилось,

как льются слова. Меня очаровала «Кремация МакГи». «Сон во сне» казался мне гипнотическим, а

«Колокола» завораживающим. Но больше всего без ума я была от «Пепельной среды» Т. С. Эллиота.

В седьмом классе для школьного проекта я декламировала «Ворона», заработав себе ярлык

«ботаника», чтобы от него избавиться мне пришлось пойти на крайне модные меры. Сейчас,

оглядываясь назад, я понимаю, что это был мрачный выбор, но в детстве горе и жестокость

принимали карикатурные формы. Мне потребовались недели, чтобы заучить эти сложные строфы.

«Вспомни, что Принцы сделали с тобой, сладенькая. Как они терзали тебя, как превратили в

бестолковое животное.»

Словно я могла об этом забыть... Но Синсар Дабх всё равно «забрасывает» меня видениями,

настолько яркими, что от них просто раскалываться голова.

Я блокирую их, сосредоточиваясь, как папа учил меня, разбивая на части стихотворение, чтобы

выучить его наизусть: восемнадцать строф по шесть строк каждая, большинство состоит из восьми

слогов, с гипнотическим размещением ударных слогов, со следующими за ними безударными. Он

называл его восьмистопным хореем. А я знала только то, что это звучит смешно, и что он гордится

мной. А я на многое готова была, лишь бы Джек Лейн мной гордился.

«Как-то в полночь, в час угрюмый, полный тягостною думой,

Над старинными томами я склонялся в полусне...»15

«Сломи их,» - требует Книга. – «Заставь их пасть пред тобой на колени и признать тебя

Королевой.»

«Грезам странным отдавался, - вдруг неясный звук раздался,

Будто кто-то постучался - постучался в дверь ко мне.»

Ритм поэмы пленяет меня, как делал это всегда, и я снова чувствую себя девочкой, невредимой,

хорошей и любимой.

«Это, верно, - прошептал я, - гость в полночной тишине,

Гость стучится в дверь ко мне.»

И в отличие от По, я не обязана открывать дверь. Я могу задвинуть засов.

Я продолжаю мысленно декламировать, пока не воцаряетя блаженная тишина. Только тогда я

открываю глаза.

- Какого черта? – тихо шепчет позади меня Кэт, уставившись вниз.

Жуткие, обнаженные, примитивные Принцы с калейдоскопом татуировок, струящихся под

кожей, и безумными радужными глазами остались в прошлом.

Они стали более цивилизованными.

Теперь это два брюнета с темными глазами, излучающие власть, похоть и сверхъестественную

магию. Торки королевского Темного Двора на их шее сверкают как обсидиан, покрытый алмазами. Я

14 Хорошая девочка стала плохой.

15 Здесь и далее перевод поэмы «Ворон» Эдгара По, выполненный К. Бальмонтом.

Перевод сайта www.vamplove.ru

знаю, какие холодные они на ощупь, какую гипнотическую гортанную какофонию они издают, в то

время, как торки Светлого Двора напевают еле слышную соблазнительную замысловатую

симфонию.

Они больше не поворачивают головы со своей жуткой, нечеловеческой повадкой. Они переняли

человеческие манеры и движения вплоть до мельчайших деталей. Черные крылья, которые я