Выбрать главу

— Чего не видалъ? спросилъ тоже Коклико, протирая глаза, будто его только что разбудили.

— Двухъ бѣгущихъ мошенниковъ?

— А! это-то! да, видѣлъ!.. не знаю точно-ли они мошенники, но у ребятъ ноги-то куда прыткія: они бѣжали что твои зайцы; одинъ даже чуть не упалъ на меня, споткнувшись.

— А куда-жь они побѣжали?

— А вотъ туда! отвѣчалъ Коклико, указывая именно въ противоположную сторону. Э! да они, должно быть, теперь далеко ушли… на набережной чего добраго!

— Ну! такъ, значитъ, попались: тамъ есть наши.

— Я такъ и думалъ! сказалъ себѣ Коклико.

Оба солдата побѣжали къ рѣкѣ, а новый тряпичникъ закрылъ глаза:

— Ну! теперь не мѣшаетъ и заснуть.

Мы оставили Гуго у маленькой двери, отъ которой ключъ былъ въ карманѣ у предусмотрительной Хлои. Она ввела Монтестрюка въ длинную галлерею, въ концѣ которой въ дверную щель виднѣлся свѣтъ.

— Подождите здѣсь, сказала она, я сейчасъ ворочусь… не знаю, нѣтъ-ли кого у принцессы; стойте смирно.

Хлоя исчезла въ потайную дверь, скрытую въ деревянной обдѣлкѣ стѣны; Гуго осмотрѣлся кругомъ. Въ темнотѣ онъ могъ различитъ портьеры, на стѣнахъ портреты, зеркала въ золоченыхъ рамахъ — всѣ признаки богатства и роскоши: судьба привела его, значитъ, именно къ дамѣ съ зелеными глазами. Но вздыхая отъ глубины души, онъ не могъ не подумать, какимъ страннымъ случаемъ онъ попалъ опять къ принцессѣ. Точно сама судьба толкала ее къ нему, и каждый разъ въ самую критическую минуту его жизни.

Вдругъ въ той сторонѣ, гдѣ виднѣлась полоска свѣта, растворились настежь двери и принцесса появилась въ яркомъ свѣтѣ сосѣдней комнаты, быстро идя съ протянутыми руками. Онъ пошелъ къ ней на встрѣчу.

— Вы! вы! у меня, въ такой поздній часъ? какими судьбами? спросила она, уводя его за собой.

Онъ очутился въ огромной комнатѣ, освѣщенной полсотнею свѣчей и съ широкими стеклянными дверьми прямо на террассу. По мебели разбросаны были плащи, тюники, платья, кружева. Принцесса все еще держала Гуго за руку и смотрѣла на него съ безпокойствомъ и съ восхищеніемъ.

— Надѣюсь, что не несчастье какое нибудь? продолжала она; вы были въ саду… зачѣмъ?.. Сейчасъ мнѣ послышались выстрѣлы. Вѣдь не въ васъ стрѣляли, не правда-ли?

— Напротивъ.

И, раскрывъ плащъ, Гуго показалъ ей, что онъ весь пробитъ пулями.

— Ахъ, Боже мой! сказала она, сложивъ руки.

— Не пугайтесь: въ меня только цѣлили, но не попали. Вы говорили о несчастьи? не совсѣмъ такъ, но меня преслѣдуютъ… и сильно преслѣдуютъ, а въ концѣ — быть можетъ, и арестъ!..

— Что вы! Подъ какимъ предлогомъ? что жь вы такое сдѣлали? въ чемъ обвиняютъ васъ?

Хлоя вошла перепуганная.

— Ахъ! я не знаю, право, что это такое. Тамъ офицеръ изъ дозора и съ нимъ четверо солдатъ; они выломали двери: офицеръ требуетъ, чтобъ его допустили осмотрѣть отель: увѣряетъ, что сюда спрятался какой-то обвиняемый, котораго имъ приказано схватить. Я едва успѣла убѣжать. Онъ идетъ вслѣдъ за мной.

Въ сосѣдней комнатѣ дѣйствительно послышались шаги.

— Скорѣй туда, сказала принцесса, толкая его въ слѣдующую комнату: тамъ моя спальня. Спрячьтесь въ альковѣ. Клянусь, они не пойдутъ туда искать васъ. А ты, Хлоя, скорѣй къ туалету!

Гуго исчезъ; принцесса стала передъ Хлоей, которая схватила первое платье, готовясь подать ей. Постучались въ дверь.

— Войдите, сказала принцесса. Появился офицеръ со шпагой на голо.

— Это что значитъ? спросила она высокомѣрно. Увидѣвъ ее, офицеръ снялъ шляпу.

— Извините, что я вхожу къ вамъ ночью, но у меня есть приказъ объ арестѣ и я долженъ его исполнить.

— Очень хорошо! возразила принцесса, со какое отношеніе можетъ быть, хотѣла бы я узнать, между вашимъ приказомъ и моимъ отелемъ? Ужь не меня-ли вы явились арестовать?

— О, нѣтъ! но одного господина, за которымъ мы гнались и который, по всей вѣроятности, скрылся именно сюда, подъ вашу крышу.

— А! а какое преступленіе совершилъ этотъ господинъ?

— Графъ де Монтестрюкъ дрался на дуэли, въ противность законамъ и высочайшимъ указамъ, и мало того, что онъ ранилъ смертельно, быть можетъ, одного капитана, проливавшаго кровь на службѣ его величества, но еще ранилъ двухъ или трехъ солдатъ, посланныхъ схватить его и слѣдовательно, оказалъ неуваженіе къ правосудію. Убійство и бунтъ вотъ его преступленія. Тутъ дѣло идетъ объ его жизни, такъ какъ его величество требуетъ прежде всего его повиновенія его волѣ.

— А почему вы думаете, что графъ де Монтестрюкъ спрятался въ этомъ домѣ?

— На стѣнѣ вашего сада нашлись свѣжіе слѣды: на верху есть. царапины отъ шпоръ…. я приказалъ осмотрѣть садъ во всей подробности.

— Безъ моего разрѣшенія?

— Дѣло было спѣшное: онъ могъ ускользнуть отъ насъ; а мнѣ его непремѣнно нужно и я добьюсь своего!

— Какое усердіе! можно подумать, право, что тутъ замѣшано немножко и ненависти.

— Да, я въ самомъ дѣлѣ ненавижу графа де Монтестрюка…

— Его? а за что? Что онъ вамъ сдѣлалъ?

— Мнѣ-то — ровно ничего, я его даже а не знаю…

— Ну?

— Но раненый имъ на дуэли капитанъ, можетъ быть, не вынесетъ раны, а онъ — отецъ мнѣ. Не по крови; но я привязанъ къ нему какъ сынъ узами вѣчной благодарности… Я обязанъ ему спасеніемъ жизни.

Принцесса Маміани вздрогнула: она имѣла дѣло не съ простымъ солдатомъ, котораго можно прогнать или подкупить, но съ безпощаднымъ врагомъ. Если отъищутъ Гуго, онъ пропалъ. Передъ ней стоялъ высокій блѣдный молодой человѣкъ съ выраженіемъ печали и рѣшимости на лицѣ. Виднѣлись слѣды долгой, мужественно вынесенной борьбы и какая-то роковая печать страданія отъ самой колыбели…

Офицеръ помолчалъ съ минуту, какъ бы подавленный жгучими воспоминаніями; принцесса смотрѣла на него внимательно.

— У меня было порученіе въ провинціи, продолжалъ онъ, когда состоялась у нихъ эта роковая дуэль; какъ только я вернулся, я узналъ объ исходѣ ея, и всего какой-нибудь часъ тому назадъ, мнѣ донесъ нарочный о томъ, что произошло между графомъ де Моятестрюкъ и дозоромъ. Я взялъ въ руки все дѣло.

Только что онъ кончилъ, появился солдатъ и, стукнувъ по ковру прикладомъ ружья, сказалъ:

— Поручикъ, я обошелъ весь силъ и никого не нашелъ. Но навѣрное по немъ прошелъ кто-нибудь всего нѣсколько минутъ тому назадъ: на пескѣ по аллеямъ видны свѣжіе слѣды сапогъ. Я выслѣдилъ до первыхъ ступенекъ террассы, а тамъ слѣды пропали на плитахъ; но навѣрное кто-нибудь да вошелъ въ отель съ террассы.

Поручикъ посмотрѣлъ пристально на принцессу и сказалъ:

— Вы слышите?

Положеніе становилось критическимъ; принцесса ясно слышала тяжелое біенье своего сердца и боялась, чтобъ и офицеръ его тоже не услышалъ; взоры ея блуждали по комнатѣ и невольно скользили по двери, за которой скрылся Монтестрюкъ, Молчать дольше было опасно: волненье принцессы могло быть замѣчено офицеромъ и тогда опасность очевидно усиливалась.

Хлоя подошла робко и, опустивъ глаза въ замѣшательствѣ, сказала:

— Не угодно-ли вамъ будетъ спросить у солдата, не замѣтилъ ли онъ, рядомъ со слѣдами, которые довели его до террассы, другихъ слѣдовъ поменьше и въ томъ же самомъ направленіи, какъ будто двое шли рядомъ по саду?

— Правда, отвѣчалъ солдатъ. Два слѣда, одинъ побольше, а другой поменьше, въ самомъ дѣлѣ идутъ рядомъ.

— Ну, какъ ни совѣстно мнѣ признаться, но я должна сказать, что это я оставила слѣды.

Принцесса вздохнула. Она бы охотно поблагодарила Хлою за вмѣшательство, но должна была притвориться удивленною.

— Вы? что это значитъ?

— Я все разскажу, продолжала субретка, не поднимая глазъ и теребя конецъ ленты между пальцами. Я сошла въ садъ, чтобы поджидать кое-кого — я готова его и назвать, если прикажете — и съ нимъ вернулась въ отель черезъ маленькую дверь въ галлереѣ, отворивши ее вотъ этимъ ключомъ. Я едва смѣю просить о прощеньи, принцесса…

Все это было сказано съ такимъ смущеніемъ и такъ натурально, что невозможно было не повѣрить: обмануться впрочемъ тѣмъ легче, что и въ нашемъ дѣлѣ въ признаньяхъ служанки было на половину правды.

— Я прощаю, сказала принцесса, именно за полную откровенность вашей неожиданной исповѣди. Надѣюсь, теперь г. офицеръ самъ пойметъ, что его подозрѣніе было совершенно неосновательно: искали слѣдовъ бѣглеца, а нашли слѣды влюбленнаго. Сознайтесь, что въ эти дѣла правосудію нечего мѣшаться!