Например, тот человек, что явился перебежчиком от лесных всадников. Сказал, что не одобряет излишних жестокостей. А потому согласен выдать лагерь бывших товарищей.
— Каких еще жестокостей? — удивился эрл. Лесные не Проснувшийся, если кого и убивали, так заартачившихся крестьян, не желающих платить две дани разом.
— Когда женщин так убивают. Тем более благородных. Вчера, на римском тракте. Всю ночь коня гнал, не поверите.
По несчастному животному видно было, что перебежчик не врет. Но даже если на римской дороге засада, какая разница, когда идет вся дружина? Эрл ждал невесту как раз с той стороны, а потому я оказался в седле. Хотя на сей раз и не во главе. Мы взяли по две заводных, и обе были в мыле, когда я вернулся в бург. И пока начальник рассказывал эрлу о страшном и непоправимом, попался в цепкие ручки зазнобы.
Не хотел я ужасы пересказывать, а толку? Если Санни чего втемяшится, выбирай: или ты с ней не знаком, или все будет, как она скажет. По крайней мере, до свадьбы. Да и после, подозреваю, будет она покорнейше из мужа веревки вить. Пришлось рассказать. Ненаглядная раздумывать долго не стала.
— Женщина, — говорит, — мужчина до такого не додумается…
Тут рога прокричали. Мол, все в седло. Что тут думать? Нужно мстить! Есть перебежчик, что обязуется прямо к лагерю лесных вывести. Говорит, его прежняя жизнь устраивала. А резаться с нами насмерть он не желает. Я-то знал уже, что такое бритты. Не верил. И эрл бы не поверил. Если бы подумал. Но за него приказы отдавала ярость.
Что умница-Саннива подсказать пыталась, я догадался, уже когда рубился с «лесными». Поезд вырубил все тот же проклятый богатырь. С невестой эрла жрица богини расправилась. А сам Проснувшийся, верней всего, этого и не видел. Иначе б поправил. Не нужно было уродовать лицо. За мертвую красавицу мужчине отомстить захочется сильней, чем за кусок мяса…
Опять вышел нам убыток. Одно название, что победа. Отбили у врага поляну, разогнали. Так другую найдут. Соберутся. Убили многих? Так и у нас не все вернулись. Мне вот ногу поцарапали. Главное же — от лесных пошло много больше беспокойства. Я к десятнику, а толку? После того как перебежчик точно вывел на лагерь лесных, за ним не следили. Зря. Исчез, как не бывало.
Тогда и стало ясно, что двум народам на одной земле не ужиться. Что ж, снопы метать копьями да молотить топорами нам привычно. А что рабы в кучу собрались — так оно и проще выйдет, чем по чащобам их ловить. Жаль только было, что меня, как подранка, в бурге оставили. Оказалось — не случайно. На второй день, как эрл против мятежников выступил, вести пришли.
Мерсиец Пенда повернул на нас. На севере оказалось хуже, чем нам в кошмаре примниться могло. Ополчение и собрать не успели, король сбежал куда глаза глядят. Винчестер с Дорчестером, столицы славные, обе на дым ушли. А раз там были и бритты, не наши, а вольные, с запада… Всех людей, кто в плен попал, по остаткам стен развесили. Никого не пропустили. Оставили — рабов, крепостных, чужаков, незаможников, что на тинг не выходят. Ну и женщин. Тех, что жить после позора согласились…
Забыл я про больную ногу, гонцом вызвался. Дурные вести эрлу привез. Боялся — прискачу, а господина моего лисицы доедают. Но нет, лагерь стоит, стяги вьются, рога поют, войско строится.
Эрл выслушал, поиграл желваками… Глянул на мою довольную рожу и хлопнул по плечу.
— Вот молодец, не уныл! Всех бы мне таких! Ну, ступай, отдыхай.
— Господин мой, — говорю, — разреши в строй встать.
А то, думаю, боги за опоздание сочтут. И отнимут у наших победу.
Эрл и вовсе рад. Сказал, что с такими молодцами ему и Пенда не страшен. А еще велел в первый ряд, как тэну положено, не становиться. Мол, случись чего, ему и живые храбрецы понадобятся. Вот потому я и во втором ряду. Стараюсь дышалку унять да через плечи и щиты первого ряда туман впереди разглядываю. Оттуда топать должно, лязгать. А то и вопить. Бритты стоять на месте не умеют. Если стоят — проигрывают. Они должны наброситься на нас, отойти, ударить снова… Но вот туман опускается, открывая чужой строй. Недвижный, странно приземистый. В первом ряду — удивленные голоса:
— Да они на коленях!
— Пощады просить вздумали? Не дождутся!
Ну, из второго ряда тоже неплохо видно.
Точно. Все войско штаны травой красит. И знамена склонены. Глупые самодельные знамена без наверший. Неотбеленные тряпки с тремя угольными чертами. Только не могут они сдаваться. От чужого строя шибает чувством, и это — не страх. Сосед справа бормочет под нос:
— Зря радуются. Бритты молятся. Ох, чую, жарко сегодня будет.
— Ничего, — говорю, — попотеть при всякой болезни полезно.
Мне сегодня никакими бриттскими молитвами настрой не сбить. Сегодня я, наконец, успел. А значит, еще посмотрим, чья возьмет.
ГлоссарийЭрл — титул, примерно соответствующий графскому, но не римского, а скандогерманского происхождения.
Думнония — королевство романизированных бриттов, занимало территорию нынешнего Корнуолла. Религия: христианство.
Уэссекс — саксонское королевство, занимавшее значительную часть нынешней южной Англии. В описываемый период — смешанной веры, короли — язычники и христиане — чередуются.
Мерсия— королевство смешанного населения. Титульная нация — англы. Также значительное количество саксов, а на западе — и романизированных бриттов, находящихся с мерсийской короной в вассальных отношениях. Занимало нынешнюю центральную Англию. Смешанная вера, король Пенда предпочитает старых богов, его дети — христиане.
Камбрия — одна из пятин Британии, примерно соответствует нынешнему Уэльсу. Южные и западные части значительно романизированы. От того же корня происходит самоназвание валлийцев — кимру и гор в Уэльсе — Кембрийские горы. Игры с буквами появились в результате отражения валлийского слова на латынь, английский, русский языки.
Тинтагель — замок в Корнуолле, возле которого был зачат легендарный король Артур. Место, связанное с древними бриттскими богами.
Камланн, гора Бадон — места битв короля Артура.
Дева Озера, леди Нимуэ, Вивиан, Немайн, Неметона — разные формы имени древнекельтского божества. Первые три превращены при переработке артуровских легенд на континенте. Последнее — результат романизации и смешивания с Афиной и Минервой. А еще — персонаж романов «Кембрийский период» и «Камбрия — навсегда».
Мерлин — колдун, персонаж Артуровского цикла. По тогдашним поверьям — полудемон.
Озерная — гуаррагед аннон, «озерная дева» — обитательница Аннона, мистического края на дне горных озер и болот Уэльса. Возможно, в действительности существовала затерянная среди болот языческая община. По крайней мере, потомки озерных дев в Уэльсе здравствуют и ныне.
Монета с дырочкой — да, вот так и появились медали.
Иной мир — общее название для заокраинного запада, внутренности населенных волшебными существами и старыми богами холмов Аннона…
Дикая Охота — мистическая кавалькада, собранная вокруг языческого божества, демона, легендарного персонажа, обычно проклятого. Свойства разные: от предупреждения о дурной погоде до атаки в конном строю. Большинство Диких Охот, впрочем, интересуется не людьми или, тем более, душами, а оленями…
Вотан — древнегерманское божество, примерно аналогичное скандинавскому Одину.
Авалон — остров, на котором в холме спит легендарный король Артур.
«Волк», «лисица», «крысы», «мыши» — различные осадные машины. «Волк» — требюше, «лисица» — перрье, «крысы» и «мыши» — тараны под прикрытием.
Тэн — титул в саксонских королевствах, мелкий тэн примерно соответствует рыцарю, крупный — барону.
Кэрл — свободный крестьянин, выходящий в ополчение и обладающий правом голоса в народном собрании.
Бург — саксонское укрепленное поселение, признакам города не удовлетворяющее: нет ни канализации, ни бань.
Рыцарь — дословно «ulchewr». У камбрийцев — воин королевской дружины. Обычно — конный лучник.