Выбрать главу

Вот, оказывается, что служило источником его беспокойства. Он боялся недруга внешнего, а не внутреннего. Наверняка у него имелись враги, которые могли идти за ним по пятам, чтобы силой отнять только что приобретенное достояние. Новая волна тревоги овладела Николь. Если неприятельская армия пойдет на приступ Марбо, жизнь Саймона подвергнется опасности.

— Ты ждешь нападения на Марбо? — осведомилась она.

— Марбо? — переспросил он, и в его взгляде промелькнуло удивление. — Хороший командир всегда ждет нападения, всегда готов к вероломству.

Вероломству? Уж не намекает ли он на ее поступок, когда она предупредила Мортимера о его приходе? Может, ему известна правда и теперь он ведет с ней какую-то хитроумную игру? Обращается с ней ласково в надежде, что она каким-то образом выдаст себя? Ее бывшему мужу доставляло особое удовольствие развлекаться таким способом.

Она осмелилась бросить еще один взгляд на сидевшего рядом с ней мужчину. Хотя его голос звучал ровно и спокойно, Николь угадывала в его теле скованность и напряженность.

Глядя на Николь, Фокс с упавшим сердцем подумал, что своими разговорами о фортификационных сооружениях и военной тактике он только все испортил. Теперь, вероятно, она считает его грубым, жестоким солдафоном, ничем не отличающимся от ее первого мужа. И когда он успел позабыть искусство обольщения женщин? В былые времена он по десятку раз за день мог подольститься к кухаркам, чтобы получить ломоть свежего хлеба или глоток пахты. Ему ничего не стоило сорвать поцелуй с губ той или иной доярки или увлечь одну из крестьянских девушек в стог сена, чтобы с неистовством юности предаться утехам любви.

Но ни одна из них и близко не напоминала Николь, благородную даму по рождению и воспитанию, с манерами и неприступностью королевы. Только в спальне знал он, что с ней делать и как заставить себе повиноваться. Но ждать до тех пор он не мог. Он должен найти какой-то способ растопить между ними лед.

— Я прошу простить мне скоропостижность нашего венчания, — вымолвил Фокс. — Я должен был срочно скрепить наш союз, чтобы узаконить свое право на собственность. И в спешке я забыл отдать тебе мой подарок. — Он снял с пояса золоченый кошелек и достал оттуда кольцо, проделавшее с ним весь путь от Яффы. Кольцо он заказал специально для нее у золотых дел мастера и очень надеялся, что не ошибся с размером.

Жестом Фокс попросил Николь протянуть ему руку.

— Нет, другую, — велел он. Взяв ее левую ладонь, он надел кольцо на средний палец. — Говорят, что кровь левой руки поступает прямо в сердце.

Кольцо подошло ей идеально. Золотая филигрань и рубины искрами переливались в свете свечей. Фокс невольно залюбовался рукой женщины, покоившейся на его ладони. Рука настоящей леди с гладкой, без изъянов кожей, длинными тонкими пальцами, бледными, безукоризненными овалами ногтей. Она являла поразительный контраст на фоне его загорелой руки с боевыми шрамами и неровно подстриженными ногтями.

Николь смотрела на золотой ободок, не в силах скрыть изумления. Он только что преподнес ей свадебный подарок, полагающийся невесте. Судя по всему, выбирая кольцо, он думал о ней. До сего момента она считала его безжалостным, честолюбивым воином, но изящная красота дорогой вещицы свидетельствовала об обратном. Его подарок выдавал в нем человека утонченного, с отменным вкусом. Неужели она недооценила его? Три года назад оруженосец, которому она намеревалась диктовать свои условия, закончил тем, что соблазнил ее. А неотесанный солдат, каким она его себе представляла, оказался изысканным и искусным любовником.

Вид его руки, лежавшей поверх ее собственной, вызвал в памяти прекрасные воспоминания: как его длинные и сильные пальцы терзали и искушали ее тело, прижимали к его телу, а потом, когда они слились воедино, искусно нежили, заставляя истекать соком, и искали секретное место, от одного прикосновения к которому она воспарила на седьмое небо.

— Спасибо, — промолвила Николь. — Оно очень красивое. — Она посмотрела на мужа, и он улыбнулся ей теплой, полной очарования улыбкой, отчего кожа вокруг его глаз покрылась морщинками. Ее сердце отозвалось в груди глухими, мощными ударами, но она поборола вдруг вспыхнувшее томление. Ей есть над чем поразмыслить и чем заняться в первую очередь. А плотские желания могут еще подождать. Если она совершит ошибку, то пострадает не только сама, но и Саймон.

Фокс сделал большой глоток вина. Теперь он чувствовал себя гораздо лучше. Кольцо ей понравилось. Он видел в ее глазах удивление и радость. В какое-то мгновение он подумал, что заметил на ее лице отблеск скрытой страсти, таившейся под невозмутимой маской спокойствия. Он знал, какие страсти бушевали в ее крови, как вырывались они три года назад в кульминационные моменты криками высшего наслаждения. За внешней холодностью скрывался горячий темперамент. И он разобьется вдребезги, но разбудит в ней сластолюбивую струну, и она застонет и будет биться в его объятиях, выкрикивая его имя.

Но сначала ему приспичило выйти в отхожее место. Он встал.

— Прошу меня простить, мадам. Я скоро вернусь. Пружинистой походкой он двинулся в дальний конец зала.

Его губы невольно расплывались в глупой улыбке, и, чтобы не выглядеть круглым болваном, он старательно пытался от нее избавиться. И тут ему на глаза попался Рейнар. Заметив тревожное выражение на лице друга, Фокс насторожился, и от его ликующего настроения не осталось и следа.

— Что стряслось? — спросил он.

Рейнар покачал головой и метнул взгляд в сторону высокого стола.

— Идем, — сказал он. — Давай выйдем во двор.

— Святые небеса, не тяни, выкладывай, в чем дело! — взорвался Фокс, как только рыцари вышли из зала.

Рейнар снова покачал головой.

— Трудно поверить, но я слышал то же самое еще от двух разных людей.

— Слышал что?

— Ты ведь помнишь, когда мы прибыли в Марбо, то обнаружили опустевшую деревню и лучников на башнях крепости?

— Да, конечно. И что?

— Помнишь, мы гадали, кто бы мог их предупредить? Дело в том, что я оказался прав. Их предупредила леди Николь.

Фокс устремил взгляд в сторону зала.

— Откуда тебе знать?

— Мне сказали люди Мортимера. И то же самое поведал смотритель Вэлмара Адам Фитцер. Все они в один голос заявляют, что Мортимер без устали твердил, что с твоей стороны было глупо доверяться коварной ведьме, его жене. Судя по всему, он знал наизусть содержание письма, что ты ей отправил, потому что не упускал случая, чтобы лишний раз его процитировать и посмеяться над твоей влюбленностью. Он называл тебя безмозглым щенком.

Фокс с трудом подавил приступ безудержной ярости, грозившей выплеснуться наружу. Даже мертвый, Мортимер обладал властью вызывать у него неукротимый гнев.

— Должно быть, мое послание обнаружили слуги, которые за ней следили, и отдали его Мортимеру в руки. Более того, я склонен думать, что письмо могло даже не попасть к ней. Если она была узницей своего мужа…

Рейнар затряс головой.

— Твое представление о ней ошибочно. Беспомощной дамочки, которую ты собирался выручить из беды, не существует. Последние два года леди Николь свободно перемещалась по Вэлмару и управляла хозяйством.

— Я рад, что он все же опомнился и предоставил ей свободу. Я в душе опасался, как бы от побоев и брани она не тронулась умом.

— Похоже, из них двоих Мортимер потерял рассудок. Говорят, Николь травила его каким-то зельем или напустила на него порчу, а может, то и другое вместе. Из сильного и мужественного воина он за короткое время превратился в никчемного юродивого, тенью слонявшегося по дому и бормотавшего под нос бессвязные слова.

В памяти Фокса встал образ Мортимера, ошеломивший его два дня назад ужасными переменами. За прошедшие три года его враг изменился до неузнаваемости. Его поразили ставшее одутловатым лицо, остекленевшие, налитые кровью глаза.

— Так ему и надо, если она и вправду травила или проклинала его, — проговорил Фокс. — Мортимер обращался с ней крайне жестоко. И я не испытываю к нему сострадания.