Выбрать главу

– О чем ты, Френк?

– Мама, я подумал.

– О чем?

– О винном заводе. О моей карьере.

– Все идет превосходно. Как только ты получишь развод, он пойдет на продажу. Ты можешь жениться на Кимберли Блейк, и ты на пути к вершине.

– К вершине? – Его голос сломался. Френк ненавидел себя в такие моменты, как будто он был заикающимся подростком. – Мама, я думаю, что не создан быть юристом. Я теннисист.

– Френк, не будь идиотом!

– Я всегда хотел основать теннисный клуб. Я бы мог это сделать на нашей земле. Я могу взять порядочную часть моего наследства и заложить его. Я смогу это сделать. Все получится прекрасно. – Он изучал ее лицо, в надежде увидеть признаки энтузиазма, но увидел лишь осуждение.

– Френк, о чем ты говоришь? Ты никогда не говорил ни о каком теннисном клубе.

– Говорил, мама. Я всегда говорил об этом.

Она сжала губы. Френк увидел ее выражение и потерял присутствие духа.

– Ты несешь чушь, Френк. Ты только что окончил Гарвард, получил профессию юриста. Никто в здравом уме не станет заниматься созданием теннисного клуба! Что на тебя нашло?

– Ничего. Просто я не думал...

– Официант! – позвала Изабелла. Стройный молодой человек подошел к столу. – Дайте счет.

Официант кивнул и ушел. Френк смотрел на мать. Она даже не дала ему закончить фразу.

– Мама...

– Хватит, Френк! Я не хочу говорить об этом сейчас... Ты... ты... не в своем уме. Это Шон тебя втравила в это дело.

– Ради Бога, мама.

Изабелла встала. Не дожидаясь, пока официант подаст ей счет, она открыла сумку и поспешила к кассе у выхода.

Нахмурившись, Френк взял ручку и карандаш в коробочке. Она даже не выслушала. Мать никогда не слушает. Френк давно уже понял, что гораздо легче следовать за ее желаниями, чем пытаться бороться с ней. Он вздохнул и направился к двери, держа ее открытой, пока мать выходила.

Френк распахнул дверь машины. Изабелла не взглянула на него, ее лицо было жестким и ничего не выражающим. Мать положила руки на колени, пока он пристегивался ремнем.

– Френк. – Изабелла подняла подбородок. – Не делай этого.

– Я только подумал, что могу употребить свое наследство на то, чего я хочу.

– Нет наследства, Френк. Его голова дернулась:

– Что?

– Я должна была тратить его в эти годы. Гарвард дорог, ты знаешь. Очень дорог.

– И денег не осталось?

– Ничего, о чем можно было бы говорить. Я считала, что вкладывала их в твое будущее.

– Мое будущее? – Френк сжал баранку, его скулы побелели. Он рассчитывал на наследство. Эти деньги должны были стать его будущим после окончания колледжа. Теперь у него ничего не было.

– Френк. – Изабелла дотронулась до его руки, – как еще могла я приобрести этот миленький автомобиль для нас, всю твою одежду, давать тебе карманные деньги?

– Я думал, что мы богаты. – Он повернул ключ зажигания, зажмурившись от подступающей тошноты. – Я никогда не думал, что ты растратишь мои деньги.

– Френк, я сделала это, разве ты не видишь? – Она воздела руки. – Но все будет хорошо. Все идет к тому. Мы не в таком плохом положении. Аренда на виноградники кончается, но мы заплатим за нее премиальными деньгами, которые ты получишь у Блейка.

– Премиальными? – Френк влился в поток, мир рушился у него на глазах. – Я не получу никаких премиальных.

– Но ты сказал...

– Я не поступаю к Блейку.

– Френк, будь разумным!

– Я не могу поступить на фирму, мама. – Френк зажмурился, представив, как будет смеяться над ним Шон. Он смотрел вперед, ожидая вопроса, который непременно последует.

– Почему не можешь?

– Потому что я провалился на адвокатском экзамене, мама, – Френк бросил твердый взгляд на нее, осмелев от открытой им правды.

Она удивленно посмотрела на него, затем лицо ее побледнело.

– Не будет премии?

– Не будет никаких денег, мама!

Утром Джессика позвонила Марии, чтобы спросить о здоровье Майкла Каванетти, и узнала: пока рабочие клеили гостиную и мыли холл, Изабелла и Френк уехали в ресторан, приказав Марии и сиделке не впускать Коула в дом. Сиделка ожидала увидеть замечательного защитника, соглашаясь на эту работу, но у Марии была другая мысль.

Она впустила Коула и Джессику в боковую дверь. Коул был одет в монашеское одеяние, взятое в часовне. Это была идея Джессики. Этот костюм нужен был не только для маскировки, но и оправдывал его визит к Майклу Каванетти. Каждый знал, что Майкл – набожный католик, которому очень нравилось общаться со священниками. Монахи редко появлялись в этих краях, но сиделке это посещение не покажется странным, ведь облаченный в рясу монах пришел, чтобы помолиться о выздоровлении Майкла Каванетти.

Коул проделал замечательную работу, чтобы научиться подражать жестам и позам монаха, Джессике было трудно сохранять серьезное выражение лица в это время.

– Благословляю вас, сестра, – сказал он, торжественно склоняясь перед сиделкой, когда та поднималась со стула.

– Доброе утро, отец, – сказала сиделка, заикаясь. Она разгладила складки на своей одежде.

– Как себя чувствует Майкл?

– Ему лучше, – ответила сиделка, глядя на старика в постели. – Он проспал всю ночь.

– Я пришел почитать ему Святое писание. Может быть. Божье слово дойдет до Майкла и поднимет его дух.

– Хорошая идея, – Сиделка отошла от кровати. – Не хотите ли сесть?

– Благодарю вас, сестра... – Коул сделал паузу, чтобы услышать ее имя.

– Кэрол, Кэрол Бэнкс.

– Благодарю вас, Кэрол. – Он указал на Джессику. – Может быть, мисс Ворд тоже хочет присесть.

– О да. – Она поспешила к двери. – Я попрошу Марию. Я скоро вернусь.

Как только она вышла, Коул наклонился над кроватью.

– Пала, это я, Николо.

Старик пошевелился, его веки вздрогнули.

– Они не хотят, чтобы мы виделись с тобой., папа. Поэтому я переоделся, чтобы проникнуть сюда.

– Николо? – вздохнул Майкл. Он открыл глаза и моргнул.

– Да, это я. Ник.

Майкл покосился, разглядывая его лицо.

– Не надо таблеток, – пробормотал он. Его веки дрожали.

– Что он сказал? – спросил Коул, оборачиваясь к Джессике. – Ты разобрала?

– Не надо пилюль.

– Они вылечат его. – воскликнул Коул.

– А, может, они дают ему что-то, помогающее уснуть?

– Господи, а если это наркотики?..

– Ш-ш-ш, Коул, – Джессика схватила его руку. – Сюда идет сиделка.

Коул немедленно выпрямился.

– Ах, это вы, сестра Кэрол. – Он взял стул:

– Благодарю вас.

– Не стоит, святой отец. – Сиделка осталась стоять. Коул раскрыл Библию и выбрал место, которое собирался читать.

– Извините меня, но я подумала, что хорошо было бы приготовить кофе? Вы не возражаете? – спросила сиделка.

– Нет, конечно, – тихо ответил Коул. – Майкл останется в хороших руках.

– Спасибо. Я могу сделать перерыв, святой отец. Я ведь часами остаюсь в его комнате.

– Не беспокойтесь, сестра. – Коул поклонился сиделке, вспомнив, чему его учила Джессика.

Когда сиделка вышла, Коул взял руку отца, пытаясь заставить его заговорить. Джессика выглядела озабоченной. Она видела, что Майклу трудно подыскать слова – то ли из-за перенесенного удара, то ли от того, что он находился под влиянием каких-то наркотиков.

– Вы упоминали о монахе в последний раз, – наклонилась к Майклу Джессика. – Вы говорили о брате Козимо?

Майкл покосился на нее.

– Защитнике, – добавила она. – Джессике показалось, что по лицу Майкла пробежала тень. – Козимо причинил вам зло?

Майкл потряс головой. Его правая рука дрожала, и он пытался говорить:

– Помогите, – произнес Майкл еле слышно. Коул схватил руку отца:

– Изабелла дает тебе наркотики? Майкл закрыл глаза от утомления.

– Проклятье! – Коул вскочил на ноги. – Он снова заснул.

– Он болен, Коул. И старый человек. В это время дверь скрипнула, и Кэрол Бэнкс вошла с кофе.

– Закончили, отец? – спросила она, ставя чашку на ночной столик.