Выбрать главу

— Судя по тому, что все боевые суда придерживаются берегов, — заговорила кошка, — совет не опасается нападения с воды. Корабли сторожат порты.

Я кивнул, подтверждая ее мысль.

— Как думаешь, Мэрау, зачем?

Она откинулась в моем кресле и закинула ногу на ногу.

— Группа, которую ты привел к нам — не единственная, — заявила кошка. — Бунт еще не начался, но все больше джаргарр уводят своих детей из городов. Ранэ сказала, что слышала как минимум о трех успешных побегах.

— И как это связано с кораблями, охраняющими берег? — приподняв бровь, уточнил я.

— Все просто, Виктор, — заявила Мэрау. — Если джаргары попытаются напасть на порт, чтобы не дать грузовым судам пристать к берегу, боевые корабли разнесут город в клочья вместе с бунтовщиками и мирными жителями. И это касается обоих материков.

Я кивнул. На самом деле это очень хорошо, что она следила за происходящим и смогла догадаться, что и почему происходит на воде. Было бы сложнее объяснить, каков наш следующий шаг, если бы Мэрау сама не видела предпосылок. А так нам остается лишь утвердить и без того ясный план.

— Пока ты не начал меня уговаривать отправить Дарана на войну с советом… — произнесла Мэрау, но я перебил ее взмахом руки.

— Ты что, какая война? Даран еще не готов к этому. Из него, уж извини за прямоту, даже зар пока что не особо хороший, — с улыбкой сообщил я. — Пока что он лишь капризный ребенок, чьи приказы обязана выполнять кучка женщин.

Мэрау нахмурилась.

— Надеюсь, тебе хватит ума молчать об этом за пределами комнаты.

— Разумеется, ведь на нем основан наш план, — пожал плечами в ответ. — Все, что требуется от Дарана сейчас — учиться быть правителем. И учиться в прямом смысле слова.

Жестом вызвав каталог составленной мной и Евой литературы, я перебросил его Мэрау. Кошка пробежалась глазами по списку и нахмурилась.

— Этот список не переведен на джаргарский.

— Именно. Только двое в этом бункере будут иметь к нему доступ: ты и Даран. С твоей помощью наш маленький зар будет учиться на истории земных правителей. Также вы будете вести записи всех переговоров и решений, которые принимаете. В последствии будущие поколения заров будут учить эту азбуку владыки.

— А язык?

— Только для правителя и его наследника. Никто больше не должен получить доступ к этим знаниям, Мэрау, — совершенно серьезно сообщил я. — Как ты видела на моем примере, именно информация — главное оружие. И поэтому нельзя давать ее в руки кому попало.

— Только на перевод уйдут годы, — еще раз оценив размеры каталога, покачала головой кошка.

— Поэтому ты будешь учить его читать на нашем языке.

— Гра ты ничего такого не говорил.

— Потому что им это не понадобится. Для Маргры и его племени мы уже составили специальные учебники, по которым они учатся уже неделю.

— Я это заметила, да.

— И на этом их знания будут ограничены. Также, как и знания обычных джаргаров.

Мэрау с минуту сосредоточенно раздумывала. Я же спокойно ждал, когда она задаст главные вопросы.

На самом деле с Евой мы уже все решили. Когда придет время, земной язык заменит джаргарский, ибо в новом для кошаков и гра языке будет больше понятий, и учебники тоже будут заменяться только на него. Шаг за шагом старые знания будут вытесняться за ненадобностью, пока Мьеригард не заговорит по-человечески.

— Ты же понимаешь, что рано или поздно… — наконец, медленно проговаривая слова, начала Мэрау.

— Думаю, уже в третьем поколении зара этот секрет перестанет быть таковым, — заявил я в ответ. — Но это будет совсем не страшно. К этому моменту ваш с Дараном тайный язык прочно войдет в обиход. Им будут пользоваться все без исключения.

— Ты слишком надеешься на следующие поколения, — покачала головой Мэрау.

— Наоборот, это пессимистический прогноз. На самом деле я почти уверен, что уже в период взросления первого ребенка Дарана все уже случится. Как бы там ни было, учебники зара должны передаваться только зару. Это понятно, Мэрау?

Она откинулась на спинку кресла и задумчиво погладила подбородок выпущенным когтем.

— Похоже, мое согласие для тебя чистая формальность, — внимательно глядя на меня, подытожила Мэрау.

— Можно сказать и так. Видишь ли, люди могут обойтись без гра и джаргаров. Но вы без нас обречены, — спокойно сообщил я, поднимаясь на ноги. — Но ты и Даран стали мне не чужими, и потому я хочу, чтобы наши виды сосуществовали.

Глава 9

Двигатель ровно гудел, медленно погружая подводный бот на морское дно. Я перевел управление с автопилота на ручное и с удовольствием послал машину быстрее. Свет двух прожекторов выхватил из тьмы мелькающие косяки рыб, тут же бросившиеся в стороны от лучей непривычного им света.

Наконец внизу показались громадные камни, поросшие водорослями. Длинные лапы растений извивались под напором течения, причудливо изгибаясь из стороны в сторону. Завораживающее зрелище.

Вообще, если не считать совет и агрессивность джаргаров, Мьеригард не такое уж и плохое место. Да, периодически встречаются настоящие чудовища вроде песчаных червей и драконов, но в целом здесь отличный климат, богатые залежи ископаемых, многообразная флора и фауна. Отличный старт для любой цивилизации. Возможно, повернись все иначе, я не стал бы инициатором форменного геноцида.

Не появись у меня врагов, вполне можно было бы уступить земные технологии джаргарам в обмен на некие преференции с их стороны. И просто доживать остаток жизни. Но что есть, то есть.

Выровняв бот, чтобы не грести днищем по камням, дал полный вперед, распугивая новые косяки мелких рыбешек. В свете установленных на борту прожекторов мелькала, переливаясь, серебристая чешуя.

Благодаря работе энергетических платформ мы получили некоторое представление о местных морских жителях. И если не погружаться слишком глубоко, никаких монстров нам не встретится. Поэтому я и не опасался отправляться в это путешествие внутри бота.

Флот граддаров представлял собой нечто среднее между плавучей платформой и моторной лодкой. Двигатель на кристаллах задает импульс, руль помогает с направлением. Управлять такой штукой не сложно, да и сама конструкция проста. Единственная задача, которую пришлось решать граддарам — тоннаж, в остальном это просто раздутый прогулочный катер. Вооружение на судах предназначено для огня по дуге, что разумно, ведь они готовились против горожан воевать, и никак не рассчитано на стрельбу по подводным объектам.

Единственный способ меня обнаружить — почувствовать. Но бот тщательно экранирован, и когда я появлюсь в зоне действия этих природных радаров, просто отключу прожекторы, оставаясь невидимкой. Тестирование экрана проводилось при участии Дарана, и, разумеется, существовал шанс, что меня все же обнаружат, но я решил, что небольшой риск стоит того, чтобы убедиться лично, что все прошло успешно. А говоря откровенно, просто не смог усидеть без дела, когда начинается война.

Связь со спутниковой системой обрывается на отметке в 2 километра от поверхности воды, и провести бот под днища вражеских судов через управление с компьютера просто нереально. А так я могу сделать то, чего пока еще не скоро сможет добиться наша система. А дальше останется только отцепить пакеты с взрывчаткой и отплыть подальше. Установленные на каждом пакете системы наведения зададут направление строго вверх, и маги просто не узнают, что к ним что-то приближается — ведь днище их судов до того напичкано фонящими кристаллами, что они буквально ослепят граддара, решившего их просканировать.

Единственная альтернатива моему присутствию в боте — тянуть связь по морскому дну. А это в свою очередь огромные затраты ресурсов и времени. Не говоря уже о том, что для такого придется специально разрабатывать действительно глубоководные системы с защитой от давления — начиная от дронов, собирающих мобильные станции, заканчивая самими станциями. С учетом, что нам пришлось бы огибать материк примерно на четверть протяженности его границ, так как производство началось бы в зоне «А» — на одну только подготовку пришлось бы потратить около шести месяцев, и это без дублирования системы на случай непредвиденных ситуаций.