Эллен Рако Чейз В ожидании чуда
1
— Сюрприз! сюрприз! — скандировали запыхавшиеся девичьи голоса из-за двери, и Кит Форрестер появилась на пороге.
— Мы принесли вино и сыр, — с нахальной улыбочкой сообщила Джинни Питерс, протягивая подруге хозяйственную сумку. — И теперь, одолев ужасные четыре лестничных пролета, чтобы добраться до этого чердака, мы жаждем услышать подробнейший отчет о каждом мгновении пяти дней твоего романтического морского путешествия.
— Наверно, у Кит в гостях сам капитан корабля, и поэтому она так упорно не желает впустить нас, — поддразнила подругу Нэнси Биллинг, стараясь заглянуть в полуотворенную входную дверь.
— Капитан «Конкистадора» — невысокий и лысый, но ужасно милый старикан лет восьмидесяти, — добродушно рассмеялась Кит, посторонившись и давая пройти двум своим лучшим подружкам. Но тут же остановилась, захваченная врасплох при виде третьей гостьи — миниатюрной молодой блондинки. Ее фигурка, которой могла бы позавидовать любая манекенщица, была запакована в превосходно сшитый облегающий брючный костюм из красного полотна с черной отделкой из змеиной кожи.
— Привет, — пробормотала Кит в нерешительности, судорожно пытаясь вызвать в памяти какие-нибудь ассоциации, связанные с самодовольным личиком девушки.
Джинни Питерс поспешила прийти ей на помощь.
— Кит, я думаю, ты не знакома с дочерью мистера Шипли — Мэрибет. Всю последнюю неделю она управляла деятельностью приемного бюро.
— Насколько мне известно, вы работаете в отделе статистики, Кит?
Перед тем как войти, Мэрибет с интересом оглядела рыжеволосую хозяйку дома.
— Боюсь, я редко спускаюсь на нижние этажи папиного офиса. — Она приподняла искусно выщипанную бровь, осмотрелась вокруг и, дотронувшись маленькой, унизанной кольцами рукой до вентилятора, вздохнула.
— Боже, только не говорите мне, что в этой конуре нет кондиционера!
Закрывая входную дверь и находясь вне поля зрения своих гостей, Кит скорчила выразительную гримаску. Однако ответила с подчеркнутым дружелюбием.
— Боюсь, электросеть не выдержала бы такой нагрузки. Она едва справляется с простой вытяжкой через окно. Почему бы вам с Нэнси не присесть? Джинни, помоги мне приготовить коктейли и порезать сыр.
Джинни последовала за ней на крошечную кухоньку, ступенькой выше гостиной, отгороженную от нее жалюзи.
— Меня интересуют только две вещи, — тихо прошипела Кит. — Что здесь делает дочь шефа и что все вы делали в офисе воскресным днем?
Джинни хихикнула, открыла коробку с печеньем и протянула подруге бутылку белого вина.
— Нас попросили выйти на работу в эти выходные, чтобы разобраться с документами и почтой, так как восемьдесят процентов сотрудников свалились от этой ужасной желудочной инфекции, и для того… — она сделала паузу, — чтобы подготовиться к грядущему поглощению нашей фирмы какой-то компанией.
— Поглощению? — Кит нахмурилась. Когда она брала отпуск на прошлой неделе, ни о чем подобном не было и речи.
— Знаю, знаю, это явилось неожиданностью для всех. — Джинни покачала головой, как бы не веря самой себе. — Мы и сейчас не в курсе, кто поглотил «Шипли Электроникс», сохраним ли мы свои рабочие места. И в конторе никаких слухов по этому поводу, — добавила она, недовольно сморщив носик.
Кит подала ей нож и тарелку для сыра и подошла к маленькому холодильнику. Она работала в «Шипли Электроникс» четырнадцать месяцев, с момента приезда в Сан-Антонио из нью-йоркского Лонг-Айленда. Она с ходу влюбилась в город и его приветливых жителей.
— Похоже, мне следовало приберечь отпускные в этом году, — пробормотала Кит задумчиво, доставая кубики льда и бутылку содовой из холодильника, — деньги, потраченные на круиз, пришлись бы весьма кстати, если мне суждено пополнить ряды безработных.
— Не думаю, что у тебя возникнет проблема с устройством на новое место, — сказала Джинни с искренней уверенностью. — Ты самая сообразительная секретарша в компании. Помнишь, как мистеру Шипли понравился составленный тобой обзорный отчет?
Кит скромно пожала плечами.
— В любом бизнесе, если он начинает прогорать, самое худшее приходится на долю рядовых служащих, — рассудительно заметила Кит. — Даже если имеешь дело с таким порядочным и честным человеком, как мистер Джек Шипли. В конце концов, перед нами возникает некий фактор неопределенности — в лице нового хозяина.
— Возможно, ты и права, — печально кивнула Джинни. — Но тут уж ничего не изменишь. Радуйся, по крайней мере, что тебе представилась возможность совершить грандиозное путешествие и избежать этой ужасной желудочной инфекции! Лично я проболела пять дней, — простонала она, закатывая глаза при воспоминании о пережитых мучениях.